WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
SpanishEnglish
¡vaya día! exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (queja por mal día)what a day! exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Compound Forms:
SpanishEnglish
a día de hoy exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (hasta la fecha)as of today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up until now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 A día de hoy, solamente dos personas han visitado mi página web.
 As of today, only two people have visited my website.
a plena luz del día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en pleno día)in broad daylight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 A Luis le robaron su auto a plena luz del día y nadie quiso ayudarlo.
 Luis had his car stolen in broad daylight and nobody was willing to help him.
a pleno día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a plena luz)in broad daylight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
al día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (con información actual)up to date adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (payment)current adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Como periodista, Diego tiene que leer los diarios para estar al día.
 As a journalist, Diego has to read the newspapers to bring himself up to date.
al día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (sin retraso)up to date adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  current adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Cuando empezamos a tener dificultades para pagar nuestras deudas, el banco nos llamaba cada semana para pedirnos que nos pusiéramos al día.
 When we started to fall behind, the bank called us every week to ask us to get up to date with debt payments.
al día de hoy loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a esta fecha)today advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  these days, up to the present day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Al día de hoy todavía no recibimos noticias de él.
 Today we still haven't had any news from him.
al día siguiente loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (el día después)the next day, the following day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Se fueron de fiesta y al día siguiente tenían un terrible dolor de cabeza.
 They went partying and the next day they all had terrible headaches.
al final del día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (al terminar la jornada)at the end of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  by closing time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
algún día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en algún momento)someday advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  one day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  one of these days exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Mi hijo dice que algún día va a ser médico.
 My son says that someday he is going to be a doctor.
 This sentence is not a translation of the original sentence. One of these days your past will catch up with you.
animar el día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (alegrar la jornada)make your day, brighten your day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Julián me despertó con el desayuno en la cama y me animó el día.
aprender algo nuevo cada día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aprender, investigar)learn [sth] new every day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Siempre se aprende algo nuevo cada día.
 You learn something new every day.
aprovechar el día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (sacar partido al día)make the most of the day, get the most out of the day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
aquel día that day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
aquí estoy otro día más exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (para presentarse)here I am again exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Aquí estoy otro día más para hablarles de mercadotecnia.
audiencia de hoy en día today's audience nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
aun hoy día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (incluso hoy)even today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  even now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Aun hoy día faltó al trabajo.
 Even today she didn't come to work.
buen día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (saludo)good day interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
  good day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Buen día, señora López. ¿Cómo está?
 Good day, Mrs. Lopez. How are you?
 This sentence is not a translation of the original sentence. The family had a good day at the zoo.
cada día más loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en incremento)more every day, more each day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Te amo cada día más.
 I love you more every day.
cierto día adj + nm (fecha inexacta)one day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cierto día me crucé con tu novio en la universidad.
 I crossed paths with your boyfriend one day at university.
de día en día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (asunto: alargándose)day after day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 El problema aumenta de día en día.
de día en día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (a diario, diariamente)from day to day, on a daily basis advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Me baño de día en día.
de día por medio loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (cada tercer día)every other day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Es una actividad de día por medio.
de un día para el otro loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (de hoy para mañana)overnight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  from one day to the next exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Los frijoles depositados en agua comienzan a germinar de un día para el otro. Tranquilo, puedo terminar el trabajo de un día para el otro.
 Beans soaked in water start to sprout overnight.
de un día para el otro,
de un día para otro
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
figurado (repentinamente)all of a sudden advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  suddenly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (literal)from one day to the next advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  overnight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Con la crisis, muchos negocios cerraron de un día para el otro.
 All of a sudden he returned home.
de un día para el otro,
de un día a otro
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
figurado (en 24 horas)in a day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  by tomorrow exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  from one day to the next exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Tranquilo, puedo terminar el trabajo de un día para el otro.
 Relax, I can finish the job in one day.
dejar algo para el día siguiente loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (aplazar hasta mañana)leave [sth] for tomorrow, leave [sth] for the next day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  put [sth] off until the next day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
despuntar el día (amanecer)at the crack of dawn exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  at daybreak, at dawn preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (de 24 horas)day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El 31 de diciembre es el último día del año.
 December 31st is the last day of the year.
día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (con claridad solar)daytime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  daylight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Ya es de día, hay que levantarse.
 It's daytime already; it's time to get up.
día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (de cumpleaños)birthday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  saint's day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal)special day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (informal, jocular)big day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Hoy es mi día, cumplo veinte años.
 Today's my birthday; I turn 20 years old.
día a día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (diariamente)day-to-day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  every day, daily advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 José trabaja día a día para alimentar a su familia.
 Jose works day-to-day to feed his family.
 Jose works every day to feed his family.
el día a día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (vida diaria)everyday life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK: boring, mundane)hum-drum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Cuando no disfrutas tu trabajo, el día a día se hace pesado y aburrido.
 When you don't enjoy your job, everyday life becomes cumbersome and boring.
Día de Acción de Gracias loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (festividad norteamericana)Thanksgiving Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Thanksgiving nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El Día de Acción de Gracias se celebra en Estados Unidos y Canadá.
 Thanksgiving Day is celebrated in the United States and Canada.
día de campo loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (jornada en el campo)field day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  day in the country, day in the countryside nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los niños tuvieron un día de campo con el colegio.
 The children had a field day at school.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Juan rented a cabin to spend a few days in the country.
día de fiesta loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (festivo)holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La Navidad es un día de fiesta en la mayoría de los países occidentales.
 Christmas is a holiday in most Western countries.
el día de hoy grupo nom (la actualidad)today nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Día de la Hispanidad loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (fiesta nacional España)Hispanic day, Hispanity day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El Día de la Hispanidad se celebra el 12 de octubre.
Día de la Madre loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (festividad homenaje)Mother's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En Argentina el Día de la Madre es en octubre.
 In Argentina, Mother's Day is in October.
Día de la Mujer grupo nom (fiesta homenaje a la mujer)Women's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Día de la Raza loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). anticuado (fiesta del 12 de octubre)Columbus Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Day of the Race nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El Día de la Raza conmemoramos el descubrimiento de América.
 On Columbus Day we commemorate the discovery of America.
Día de los Muertos loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (fiesta de difuntos) (literal)Day of the Dead nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  All Souls' Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En México se celebra el Día de los Muertos.
 Day of the Dead is celebrated in Mexico.
Día de los Santos Inocentes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (fiesta del 28 de diciembre)Holy Innocents' Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Childermas nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  April Fool's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Muchos países festejan el Día de los Santos Inocentes.
Día de los Santos Inocentes,
Día de los Inocentes,
Santos Inocentes
loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").
ES (celebración cristiana; día de bromas)Holy Innocents' Day, Feast of the Holy Innocents nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Childermas nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El Día de los Santos Inocentes se celebra el 28 de diciembre.
día de perros loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (mal día)terrible day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (colloquial, offensive)s***ty day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Hoy tuve un día de perros, por favor no me molestes.
 I had a terrible day today, please don't bother me.
día de precepto nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (día de misa obligada) (Catholic Church)holy day of obligation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (formal)feast of precept nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los domingos son días de precepto.
 Sundays are holy days of obligation.
día de puertas abiertas loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (visita a instalaciones)open house, open day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Note: Variante: jornada de puertas abiertas.
día de Reyes loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (6 de enero) (religious holiday)Epiphany nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Three Kings Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Twelfth Night nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El día de Reyes se abren los regalos que los Reyes dejaron durante la noche.
 On Epiphany the presents left by the three Kings are opened.
 On Three Kings Day the presents left by the three Kings are opened.
 On Twelfth Night the presents left by the three Kings are opened.
día de suerte grupo nom (día afortunado)lucky day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Día del Padre grupo nom (fiesta homenaje)Father's Day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
día del vencimiento grupo nom (der: fecha de cumplimiento)date of expiry nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  expiration date nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
día festivo,
día feriado
nm + adj
(no laborable)holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  public holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 En Argentina hay muchos días feriados.
 In Argentina there are many holidays.
 In Argentina there are many public holidays.
día hábil,
día laborable
nm + adj
(día laborable)working day, work day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El banco abre los días laborable de 9 a 15 h.
 The bank opens on working days from 9 to 3PM.
día laborable working day, work day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
día laboral nm + adj mf (día hábil) (US)workday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)working day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Como el próximo lunes no es día laboral, los bancos estarán cerrados.
 The banks are closed next Monday because it's not a workday.
día lectivo nm + adj (día de clase)school day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El lunes es el primer día lectivo.
 Monday is the first school day.
día libre nm + adj mf (día sin trabajo) (US)free day, day off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (UK)holiday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Diana tiene un día libre cada mes.
 Diana has a day off once a month.
el día menos pensado grupo nom (en cualquier momento)when you least expect it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
día natural loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (lapso del día)calendar day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Un día natural es un día normal.
 A calendar day is a normal day.
día santo grupo nom (día consagrado al culto)saint's day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
día tras día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (constantemente)day after day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Día tras día, María trabaja para alimentar a sus hijos.
 Day after day, Maria works to feed her children.
día útil loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (laborable)work day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Los días útiles son días hábiles, no feriados ni de descanso.
 Work days are business days, not holidays nor rest days.
día y noche,
noche y día
loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").
(todo el tiempo)day and night advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  night and day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Los cachorros juegan noche y día.
dia- prefijoprefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("[b]re[/b]leer" = volver a leer, "[b]pos[/b]guerra" = después de la guerra). (a través de)dia- prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
 El diámetro del círculo es de 15 cm.
dia- prefijoprefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("[b]re[/b]leer" = volver a leer, "[b]pos[/b]guerra" = después de la guerra). (separación)dia- prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
 Esta palabra lleva acento diacrítico.
el del otro día,
la del otro día
loc prnllocución pronominal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como pronombre ("alguno que otro", "con quien", "el que").
informal (pasado: cosa, persona, evento)the one from the other day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Es difícil superar derrotas como la del otro día. ¿De verdad te pareció bueno este restaurante? A mí me gustó más el del otro día.
 It's tough to get over a defeat like the one from the other day. Did you really think that restaurant was good? I preferred the one from the other day.
el día a día grupo nom (el devenir)day-to-day adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  daily adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cynthia was in charge of the day-to-day operations of the factory
el otro día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (hace poco)the other day adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 El otro día fui a tu casa pero no estabas.
el pan de cada día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). figurado, coloquial (algo común, frecuente)daily occurrence, everyday occurrence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  routine, standard adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  day-to-day, everyday adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  commonplace adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 En esta ciudad tan peligrosa, los delitos y los secuestros son el pan de cada día.
 Crime and abduction are a daily occurrence in this dangerous city.
 Crime and abduction are routine (or: standard) in this dangerous city.
en pleno día loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). (a la luz del día)in broad daylight exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  in the middle of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Le robaron la cartera en pleno día.
 They robbed her purse in broad daylight.
en su día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en su momento)in [sb]'s day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Esta canción fue todo un éxito en su día.
 This song was a total success in its day.
en un día cualquiera exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (indeterminado)out of the blue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  unexpectedly advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  (future)any day now, one of these days exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
estar a la orden del día vi + loc adv (ser muy habitual)be commonplace vi + adj
  be fashionable, be trendy vi + adj
  (formal)be the order of the day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 En aquella época, los secuestros estaban a la orden del día en el país.
 At the time, kidnappings were commonplace in the country.
estar al día vi + loc adv (estar al corriente)be informed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (technology)be up-to-date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (informal)be in the loop, be in the know v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  stay on top of things v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Como periodista, Diego tiene que leer los diarios para estar al día.
 As a journalist, Diego has to read the newspapers to be informed.
 This sentence is not a translation of the original sentence. The installation is complete and the software is up-to-date.
 As a journalist, Diego has to read the newspapers to be in the loop.
flor de un día nfnombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla. MX (planta bulbosa)tiger flower nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  Mexican shellflower nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Se ha marchitado la flor de un día.
flor de un día loc adjlocución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar"). MX, figurado (algo efímero)short-lived adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  flash in the pan exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 El noviazgo duró poco tiempo; fue una flor de un día.
galán de día nmnombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso. (planta: Cestrum aurantiacum)orange Cestrum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  yellow Cestrum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  orange jessamine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  yellow jessamine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El galán de día es una planta venenosa.
hasta el día de hoy exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (hasta el momento)until today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up to now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  up to today exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  until now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 No conocía el amor hasta el día de hoy.
 I did not know love until today.
hasta el día de su muerte exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (toda su vida)until your dying day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Juan fue un hombre responsable hasta el día de su muerte.
horas centrales del día loc nom fpllocución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres"). (de máximo calor)heat of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  middle of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
horas del día grupo nom (mañana, tarde y noche)hours of the day nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
hoy día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). coloquial (actualmente)today advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Hoy día iremos al teatro.
 Today we will go to the theater.
hoy en día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (actualmente)today advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  nowadays advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  these days advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Hoy en día, es común que los niños usen computadoras en lugar de cuadernos en la escuela.
 Today, it is common for children to use computers instead of notebooks at school.
 Nowadays, it is common for children to use computers instead of notebooks at school.
 These days, it is common for children to use computers instead of notebooks at school.
la del otro día,
el del otro día
pron + loc adv
(persona)[sb] from the other day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Volví a ver a la del otro día y ahora sí le pedí su teléfono.
 I saw the girl from the other day again and this time I asked for her number.
llevar el trabajo al día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (no tener pendientes)be up to date with work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  catch up on work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Marcos lleva el trabajo al día como un buen empleado.
 Marcos is up to date with work like a good employee.
mañana será otro día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (ante situación difícil)tomorrow is another day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No te desalientes, mañana será otro día.
 Don't get your hopes down, tomorrow is another day.
mañana será otro día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (ya habrá más tiempo)there's always tomorrow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los turistas no pudieron ver toda la ciudad, pero mañana será otro día.
 The tourists couldn't see the whole city but there's always tomorrow.
mantener al día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (tener actualizado)keep up to date, stay up to date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep [sb] posted v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Manuel se encarga de mantener al día la página web de la empresa.
 Manuel is in charge of keeping the company's website up to date.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Keep me posted on whether you're coming to the party or not.
mantenerse al día loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (estar actualizado)stay up to date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  keep yourself up to date v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Los periodistas deben mantenerse al día.
 Journalists must stay up to date.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Be sure to keep yourself up to date on all the upcoming events.
más cada día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (más con el tiempo)more every day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  more and more exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
menú del día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). (que varía a diario)dish of the day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  daily fixed menu, set menu nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El menú del día de ese restaurant siempre es bueno.
 That restaurant's dish of the day is always good.
no ver el día en que loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo"). (desear vivamente)not be able to wait for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 No veo el día en que regrese la paz a mi país.
orden del día nm + loc adj (temas a tratar)agenda nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  order of the day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Según el orden del día, la votación será al final de la reunión.
 According to the agenda, the vote will take place at the end of the meeting.
otro día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (en otra ocasión)another day adj + n
 Estoy muy ocupado; otro día vamos al cine, ¿te parece bien?
 I am very busy, we'll go to the movies another day, is that okay with you?
el otro día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). informal (hace poco)the other day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 El otro día fui a tu casa, pero no estabas.
 The other day I went to your house but you weren't there.
el pan de cada día loc nom mlocución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala"). figurado (el sustento)daily bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 Con la crisis económica es difícil obtener el pan de cada día.
 With the financial crisis it is hard to get daily bread.
por todo el día loc advlocución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa"). (durante toda la jornada)all day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  all day long advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
 Mañana estaremos en el parque por todo el día.
puesta al día loc nom flocución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta"). (actualización)update, updating nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
 La empresa realizó la puesta al día de sus equipos.
 The company ran the update on its equipment.
Roma no se hizo en un día exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). coloquial (aconseja perseverancia) (figurative)Rome wasn't built in a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ten paciencia, Roma no se hizo en un día.
 Be patient, Rome wasn't built in a day.
si tienes un día malo exprexpresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho"). (si es un día difícil)if you're having a bad day v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
tal día como hoy a day like today nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.


Forum discussions with the word(s) "¡vaya día!" in the title:

See Google Translate's machine translation of '¡vaya día!'.

In other languages: French | Portuguese | Italian | German | Dutch | Swedish | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements
Advertisements

Infórmanos de los anuncios inapropiados.