tearing

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtɛərɪŋ/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(tēringfor eyes/weeping; târing for other senses)


From the verb tear: (⇒ conjugate)
tearing is: Click the infinitive to see all available inflections
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
Pe pagina aceasta: tearing, tear

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Traduceri principale
EnglezăRomână
tearing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of ripping)rupere s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  ruptură s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
tearing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (fast)grăbit adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
  rapid adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
tearing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (production of water from eye)lăcrimare s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Traduceri principale
EnglezăRomână
tear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drop of water from eyes)lacrimă s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 A tear ran down his cheek.
 O lacrimă i se prelingea pe obraz.
tear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rip)ruptură, sfâşietură s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  tăietură s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 There's a tear in my jacket.
 În jacheta mea e o ruptură (or: sfâşietură).
 În jacheta mea e o tăietură.
tears nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (sadness, weeping)lacrimi s.f.pl.: Substantiv feminin, forma de plural
  tristețe s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 If the England team don't win this match, there'll be tears.
tear,
tear [sth] from
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(rend, rip)a rupe vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
  a sfâşia vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 He tore the page from the book.
 A rupt pagina din carte.
 Şi-a sfâşiat rochia când a alergat prin pădure.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
tear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US (form tears)a lăcrima vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
 It was so cold my eyes started tearing.
 Era atât de frig că îmi lăcrimau ochii.
tear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become torn)a se rupe vb.reflex.: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.
 This page is tearing: I need some tape.
 Pagina asta s-a rupt, am nevoie de niște scotch.
tear viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (move fast)a goni vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
Notă: Followed by adverb or prepositional phrase.
 The car tore down the street.
 Mașina gonea pe stradă.
tear,
tear [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(damage: ligament)a luxa vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 She's torn her knee, and won't be able to play.
 Și-a luxat genunchiul și nu va putea juca.
tear,
tear [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(rip: clothing)a rupe vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 He tore his shorts climbing a tree.
 Și-a rupt pantalonii scurți în timp ce se urca în copac.
tear,
tear [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(pull up)a smulge vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 She tore the weeds from the ground.
 A smuls buruienile din pământ.
tear,
tear [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(wrench)a rupe vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 He tore a leg from the chicken and started eating.
 A rupt un copan de pui și a mușcat din el.
tear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (distress)a fi nehotărât expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
 I'm torn as to whether I should go or stay.
 Sunt nehotărât, nu știu dacă ar trebui să plec sau să mai stau.
tear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (divide)a dezbina vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 The country was torn in two by the issue.
 Țara era dezbinată din cauza acestei chestiuni.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Forme compuse:
tearing | tear
EnglezăRomână
tearing down nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (demolition, dismantling)demolare s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  dărâmare s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 The tearing down of the hotel's unstable remains after the fire is expected to take several months.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'tearing' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:


Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'tearing' în titlu:

Vezi traducerea automată a Google Translate a 'tearing'.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă

Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.