her

Listen:

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations strong: /ˈh3ːr/, elided: /ər/, weak: /hər/

US:USA pronuncation: IPAUSA pronuncation: IPA/hɝ; unstressed hɚ, ɚ/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(hûr; unstressed hər, ər)



WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Traduceri principale
EnglezăRomână
her adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (she: possessive)ei adj.pos.adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.
  sa adj.pos.adjectiv posesiv: Exprimă posesia asupra obiectului, ființei sau noțiunii exprimate, acordându-se în gen, număr și caz cu cuvântul determinat: noștri, tău. Exemple: copiii noștri, viitorul tău.
 This is her book, not mine.
 Asta e cartea ei, nu a mea.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mama sa fusese foarte frumoasă în tinereţe.
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (objective case of she) (complement direct)ea pron.pers.
  (formă neaccentuată)o pron.pers.
 Have you seen her?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Pe ea o căutai?
 This sentence is not a translation of the original sentence. O vrei sau n-o vrei? Hotărăşte-te odată!
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (she: indirect object)-i, îi pron.pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.
  ei pron.pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.
 You should give her something nice for Christmas.
 Ar trebui să-i dai ceva drăguț de Crăciun.
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (she: after a preposition)-o, o pron.pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.
  pe ea pron.pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.
 I've never met her, but I've heard all about her from my brother.
 N-am cunoscut-o niciodată, dar am auzit multe despre ea de la fratele meu.
hers pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (singular: belonging to her)a ei, al ei pron.pos.pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.
 Is that book hers or mine? My dress is OK, but hers is nicer.
 Cartea aia e a ei sau a mea? Rochia mea e ok, dar a ei e mai drăguță.
hers pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (plural: belonging to her)ai ei, ale ei pron.pos.pronume posesiv: Înlocuiește numele posesorului unui obiect și poate lua formele următoare, acordându-se în gen și număr cu obiectul posedat: al meu, ai voștri, a ta.
 Are those shoes hers or yours? Hers are the ones with little hearts painted on them.
 Pantofii ăia sunt ai ei sau ai tăi? Ai ei sunt cei cu inimioare pictate.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Forme compuse:
EnglezăRomână
against his will,
against her will
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in opposition to wishes)împotriva voinţei sale adv.adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.
 Abby was taken to the cabin in the woods against her will.
drive [sb] out of his mind,
drive [sb] out of her mind
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (annoy)a scoate din minţi loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
  a enerva la culme expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
 The baby's constant crying drove James out of his mind.
drive [sb] out of his mind,
drive [sb] out of her mind
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (arouse sexually)a scoate din minţi loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
  a excita vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Get a load of this/that/him/her! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (look at that)Ia te uită!, Ca să vezi! expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
give [sb] his/her/their due v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give credit to)a-i acorda credit cuiva loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
  a recunoaște meritele cuiva loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
grace nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually capitalized (title)Alteța Sa loc.pron.
Notă: Usually preceded by his, her, your.
 His Grace appeared at the king's court last week.
 Alteța Sa a venit la curtea regelui săptămâna trecută.
HM nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (Her Majesty) (abreviere, Majestatea Sa)MS s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
let off the leash,
let [sb] off the leash,
let [sb] off his/her leash
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (release [sb] from restraint, control)frâu s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
  abţinere s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 When they saw that he could handle the job, they let him off his leash and he quickly moved up to a higher position.
make [sb] lose his concentration,
make [sb] lose her concentration
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(distract [sb])a distrage atenţia cuiva loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 The loud music made me lose my concentration.
would make [sb] turn over in his/her/their grave,
would make [sb] turn in his/her/their grave
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (would offend: dead person)a face să se răsucească în mormânt expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
on your own,
all on your own
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(without help)singur adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
  pe cont propriu loc.adv.
 Because of Ellen's autism, it is difficult for her to do things on her own.
put [sb] in his/her place v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (humble)a pune la punct pe cineva expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
  (figurat)a pune la locul său expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
relieve [sb] of his/her job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (dismiss or fire [sb])a concedia vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
  (din serviciu)a da afară loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
stop [sb] in his/her tracks v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (halt [sb])a-i lua cuiva avântul expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
  a opri pe cineva din vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
what's-his-name,
what's-her-name
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (man: forgotten name)cum îl cheamă
 I ran into what's-his-name again this afternoon.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'her' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:

Sintagme: does this belong to her?, her [sister, husband, children, car, job, house, dress, shoes], is this hers?, mai mult...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'her' în titlu:

Vezi traducerea automată a Google Translate a 'her'.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă

Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.