foot

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfʊt/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/fʊt/ ,USA pronunciation: respelling(fŏŏt)

Inflections of 'foot' (nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.):
feet
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (All usages other than the sediment sense)
foot
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (For the measurement only)
foots
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (For the sediment sense only)

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Traduceri principale
EnglezăRomână
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (anatomy: end of leg) (parte a corpului omenesc)picior s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 He kicks best with his right foot.
 El loveşte cel mai bine cu piciorul drept.
foot,
plural: foot,
feet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(measure: 0.3048 m) (unitate de măsură)picior s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 The box was a little more than one foot wide.
 Cutia era ceva mai lată de un picior.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (base) (fundament)bază s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  fundaţie s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 The foot of this cabinet needs repairing.
 Baza acestui dulap trebuie reparată.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Fundaţia acestei case este făcută din beton.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bottom)capăt s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
  (colocvial)fund s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 She looked up from the foot of the stairs.
 Ea s-a uitat în sus din capătul scărilor.
 Această propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. A venit repede din fundul grădinii.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
Traduceri suplimentare
EnglezăRomână
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tread, step)pas s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
 With each foot he took he was drawing nearer the edge.
 Cu fiecare pas pe care-l făcea, se apropia de margine.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infantry)pedestraş s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
 He led a regiment of foot in the Civil War.
 A condus un regiment de pedestraşi în Războiul Civil.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chair, table leg: end)bază s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 The table's front legs both ended in a scrolled foot.
 Picioarele din faţă ale mesei se terminau cu o bază răsucită.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (end opposite the head) (mobilă)picior s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 The blankets always ended up at the foot of the bed.
 Păturile atârnau mereu pe jos la picioarele patului.
foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sediment, dregs)sediment s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
  depunere s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  zaț s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
foot viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (walk)a merge pe jos loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 The car has broken down, so we'll have to foot.
 Maşina s-a stricat, aşa că trebuie să mergem pe jos.
foot vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (walk on, tread)a păşi vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
  a călca vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
 On opening night, several actors will foot the stage for the first time.
 La premieră, câţiva dintre actori vor păşi pentru prima oară pe scenă.
 La premieră, câţiva dintre actori vor călca pentru prima oară pe scenă.
foot vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (pay: a bill)a achita vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
  a plăti, a suporta vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 The father of the bride will foot the bill for the wedding.
 Tatăl miresei va achita toate cheltuielile de nuntă.
 Tatăl miresei va suporta toate cheltuielile de nuntă.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Forme compuse:
EnglezăRomână
athlete's foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fungal infection) (Tinea pedis)micoză s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  (picior de atlet)ciuperca piciorului s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 I wear sandals in the shower at the gym so I won't pick up athlete's foot.
ball,
ball of the foot
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(part of foot at base of big toe) (talpă)perniță metatarsiană s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  podul piciorului s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 He stood on the balls of his feet, ready to move.
bound hand and foot,
tied hand and foot
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(with hands and feet tied)legat şi de mâini şi de picioare expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
  legat fedeleș loc.adj.locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.
 The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car.
be bound hand and foot,
be tied hand and foot
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(have hands and feet tied together)a fi legat la mâini și la picioare, a fi legat fedeleș expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
 The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape.
be bound hand and foot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (inescapably obligated)legat şi de mâini şi de picioare expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
  supus adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
  subjugat adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
  dependent de adj.adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.
 Every child is bound hand and foot by their parents' rules.
clubfoot,
club foot,
club-foot
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(congenital deformity of the foot)varus s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
  (spre înăuntru)deviaţie a piciorului s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 Persons with a clubfoot appear to be walking on their ankles.
cubic foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measure of volume: one foot cubed) (egal cu un volum de 0,028 metri cubi)picior cub s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 A cubic foot container will hold about 7½ gallons of water.
flatfoot,
flat foot
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(foot: condition low arches)platfus s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
  picior plat s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
flatfoot,
flat foot
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (policeman)copoi, curcan s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
  poliţai s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
foot doctor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (podiatrist)podolog s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
 I went to the foot doctor to have my bunions removed.
foot pump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foot-operated pumping device)pompă de picior s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 We inflated the dinghy with a foot pump.
foot race,
footrace
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(running competition)cursă s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 The three-legged race was always my favorite foot race.
foot soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infantry soldier, ground soldier)infanterist s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
 It's still the poor foot soldier who has to do all the dirty work in armed conflicts.
foot soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ordinary worker) (figurat)pălmaș s.m.substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.
 The real foot soldiers of this company are on the factory floor assembling the products.
foot the bill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pay the costs)a plăti cheltuielile loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 The Insurance company refused my claim, so I had to foot the bill for repairs myself.
footsore,
footworn,
footweary,
foot-weary
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(tired from walking)obosit de mers loc.adj.locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.
  pe care îl dor picioarele loc.adj.locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.
from head to foot exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (all over your body)din cap până în picioare loc.adv.
 It was raining so hard that I was soon drenched from head to foot.
lucky rabbit's foot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paw of a rabbit kept as a lucky charm)lăbuţă de iepure norocoasă s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
 I always carry my lucky rabbit's foot when I sit an exam.
on foot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (walking)pe jos adv.adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.
  la picior loc.adv.
 It sometimes takes longer to drive than to get to work on foot.
put your best foot forward v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (do your best)a face tot posibilul expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
  a da tot ce ai mai bun expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
 I'm not really much good at it but I'll put my best foot forward.
put your best foot forward v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make good impression)a face impresie bună expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
  a arăta tot ce știi expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
 Put your best foot forward at the job interview.
put your foot down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (accelerate, drive faster)a accelera vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
  (accelerația)a o călca loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 If you put your foot down, we can get through the lights before they turn red.
put your foot down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (insist on [sth])a pune piciorul în prag expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
 I had to put my foot down and tell him I wouldn't lie for him again.
set foot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enter)a pune piciorul în loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
  a călca vb.intranz.verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.
 Liam has never set foot in England. Peter is so rude. I'll never set foot in his house again!
underfoot,
under foot
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(on the ground, under one's feet)sub talpa piciorului loc.adv.
 Sharon liked the sound of snow crunching underfoot.
webfoot,
webbed foot,
plural: webfeet,
webbed feet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(person: conjoined toes)labă de gâscă s.f.substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.
  picior palmat s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
wrong-foot [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make [sb] lose balance)a face să-şi piardă echilibrul expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
 The tennis player hit a shot across the court that wrong-footed his opponent.
wrong-foot [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (make [sb] appear wrong)a prinde pe picior greşit expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
  (criticilor etc.)a expune vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
  a-i dovedi cuiva că s-a înșelat expr.vb.expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.
 The author wrong-footed critics when his book became a surprise bestseller.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'foot' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:

Sintagme: foot the bill, a [cubic, square] foot, a 10-foot [deck, measurement, sidewalk, room], mai mult...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'foot' în titlu:

Vezi traducerea automată a Google Translate a 'foot'.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă

Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.