compromise

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈkɒmprəmaɪz/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈkɑmprəˌmaɪz/ ,USA pronunciation: respelling(komprə mīz′)


Inflections of 'compromise' (v): (⇒ conjugate)
compromises
v 3rd person singular
compromising
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
compromised
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
compromised
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Traduceri principale
EnglezăRomână
compromise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (agreement)compromis s.n.substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.
 The rivals agreed on a compromise and stopped fighting.
 Rivalii au ajuns la un compromis și au încetat lupta.
compromise viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (reach agreement by negotiating)a ajunge la un compromis loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 After much discussion and negotiation, the two companies finally compromised.
 După multe discuții și negocieri, cele două companii au ajuns, într-un final, la un compromis.
compromise viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (make concessions)a face compromisuri loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
  a se sacrifica vb.pron.verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.
  a lăsa de la el, a lăsa de la ea loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 Samantha has always compromised in her marriage.
 Samantha a făcut mereu compromisuri în mariajul ei.
compromise on [sth] vi + prep (accept [sth] substandard)a face un compromis, a face rabat la expr.expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.
 It's better to compromise on location than safety when purchasing a house.
 Este mai bine să faci un compromis în privința locației decât în privința siguranței, când cumperi o casă.
compromise vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (jeopardize)a periclita vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
  a pune în pericol loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
compromise [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put at risk)a compromite vb.tranz.verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?
 Flying a plane that has not been inspected properly compromises the safety of everyone on board.
 Pilotarea unui avion care nu a fost inspectat corespunzător compromite siguranța tuturor celor de la bord.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.

WordReference English-Romanian Dictionary © 2020:

Forme compuse:
EnglezăRomână
reach a compromise v (find a mutually-acceptable solution)a ajunge la un compromis loc.vb.locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.
 It's hard for people to reach a compromise when their goals are very different.
  Lipsește ceva important? Raportează o eroare sau sugerează o îmbunătățire.
'compromise' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză:
Română:

Sintagme: reach [an acceptable, a temporary, a willing] compromise, a mutually beneficial compromise, was a [painful, far from ideal, beneficial, difficult] compromise, mai mult...

Discuţii pe forum care conţin cuvântul (cuvintele) 'compromise' în titlu:

Vezi traducerea automată a Google Translate a 'compromise'.

În alte limbi: Spaniolă | Franceză | Italiană | Portugheză | Germană | Olandeză | Suedeză | Rusă | Poloneză | Cehă | Greacă | Turcă | Chineză | Japoneză | Coreeană | Arabă

Reclamă
Reclamă

Raportează o reclamă care ți se pare nepotrivită.