talk

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈtɔːk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/tɔk/ ,USA pronunciation: respelling(tôk)

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
talk to [sb] vi + prep (speak to, address)falar v int
  conversar v int
 She talks to her pets even though they can't respond.
 Ela conversa com seus animais de estimação embora eles não consigam responder.
talk with [sb] vi + prep (discuss [sth] with)falar com v int + prep
 Can I talk with you a minute? I'll talk with my associates and get back to you.
talk about [sth/sb] vi + prep (discuss)conversar, falar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  discutir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  tratar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 We talked about the film we had just seen.
 Conversamos sobre o filme que acabáramos de assistir.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Estavam discutindo um tema delicado.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês O primeiro assunto que trataram na reunião foi da demissão do diretor.
talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (speak to one another)conversar v int
  falar v int
 I'm glad I bumped into you; can we talk?
 Eu me alegro de encontrar você. Podemos conversar? Ela conversa com seus animais mesmo sabendo que eles não respondem.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela não gosta de falar ao telefone.
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lecture)palestra sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  conferência sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The talk concerned global warming.
 A palestra era sobre aquecimento global.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Fomos a uma conferência muito interessante sobre direitos humanos.
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conversation)conversa sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Their talk was about politics.
 A conversa deles era sobre política.
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (topic of conversation) (tópico de uma discussão)tema smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  assunto smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The political talk didn't interest me much, so I went outside.
 O tema político não me interessava muito, por isso saí.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (way of speaking) (modo de falar)fala sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Her talk made it obvious that she was from New York.
 Sua fala tornou óbvio que ela era de Nova York.
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gossip)fofoca sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 There is too much talk in this town; people should mind their own business.
 Há muita fofoca nesta cidade. As pessoas deviam cuidar das suas próprias vidas.
talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not action)conversa fiada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He is all talk and no action; don't expect that it will ever happen.
 Ele é apenas conversa fiada e nenhuma ação. Não espere que isso aconteça.
talks nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (negotiations)negociação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The talks to end the war continued.
 As negociações para acabar com a guerra continuaram.
talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (reveal secrets)interrogatório smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 After four hours of interrogation, the witness finally talked.
 Após quatro horas de interrogatório, a testemunha finalmente falou.
talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (gossip)fofocar v int
 The old ladies love to talk. I would ignore them if I were you.
 As velhinhas gostam de fofocar. Eu as ignoraria se fosse você.
talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (give a lecture)conferenciar v int
  falar v int
  palestrar v int
 The ambassador is going to talk at the university tonight.
 O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite.
talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have power) (ter poder)falar mais alto expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 You know that money talks, don't you?
 Você sabe que o dinheiro fala mais alto, né?
talk to [sb] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (address issue with [sb])falar, conversar v int
 Vinnie's been giving you a hard time? Don't worry; I'll talk to him.
 Vinnie está lhe dando trabalho? Não se preocupe. Vou falar com ele.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Locuções verbais
InglêsPortuguês
sleep-talk vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (speak during sleep)falar durante o sono expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
talk [sb] around,
also UK: talk [sb] round
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(persuade)persuadir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 I didn't really feel like going out, but my friends talked me round.
talk back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (respond, retort)responder vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  retrucar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Don't talk back to your parents!
 Não responda para os seus pais!
talk down to [sb] vi phrasal + prep figurative (speak condescendingly to)falar de forma condescendente expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  falar de forma paternalista expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  falar como se fosse criança expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I hate it when my teacher talks down to me.
 Odeio quando meu professor fala comigo de forma condescendente.
 Odeio quando meu professor fala comigo como se eu fosse criança.
talk [sth] down,
talk down [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK, figurative (speak disparagingly of)falar de forma condescendente expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  tratar de modo superior expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  falar de forma paternalista expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 The politician spends a lot of time talking down his rival's policies, but not much talking about his own.
talk of vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (discuss possibility of) (discutir a possibilidade de)falar em loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  falar de loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 They talk of invading that country.
talk of vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (speak about)falar de loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
talk on vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (speak publicly about) (falar publicamente sobre)falar sobre loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  dissertar sobre loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I'm going to talk on American literature next Thursday.
talk [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (resolve through discussion)discutir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Jen and her husband are seeing a counsellor to try and talk out their differences.
talk over [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (speak more loudly than)falar mais alto que expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I hate it when people talk over me at meetings. Quit trying to talk over me.
 Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões.
talk over [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (discuss)discutir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Let's talk over your college plans.
 Vamos discutir os seus planos para a faculdade.
talk through,
talk [sb] through [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(guide through: a procedure, etc.) (explicar um procedimento, etc.)conduzir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  guiar, orientar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
talk together vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (converse) (conversar com)falar com loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  conversar com loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
talk up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (speak more loudly)falar mais alto loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  gritar v int
talk up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (promote)promover vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  falar bem loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
baby talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infantile speech)fala dos bebês sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Linguists study baby talk to discover how we acquire language.
 Os linguistas estudam a fala dos bebês para descobrir como nós adquirimos a linguagem.
baby talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adult imitation)linguajar infantil sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 We never used baby talk when talking to our children.
 Nós nunca usamos linguajar infantil quando falamos com nossos filhos.
backtalk,
back talk,
back-talk
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(make insolent retort)responder insolentemente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
backtalk [sb],
back-talk
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(make insolent retorts to [sb])responder com insolência loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Don't you dare backtalk me, young lady!
 Não te atrevas responder-me com insolência, menina!
big talk (bragging) (vangloriar-se)fanfarrice, fanfarronada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  bazófia sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
crosstalk,
cross-talk,
cross talk
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(telephone, radio: interference) (telefone, rádio: interferência)diafonia sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
crosstalk,
cross-talk,
cross talk
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(chat, informal conversation) (conversa informal)papo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
crosstalk,
cross-talk,
cross talk
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (witty dialogue)conversa espirituosa sf + adj
double talk,
double-talk,
doublespeak
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (ambiguous, evasive language)evasiva sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 All good politicians need to master the art of double-talk.
doublespeak,
double talk,
double-talk
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(misleading language)linguagem ambígua loc sf
give a talk viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (conduct a speech or lecture) (fazer discurso)dar uma palestra loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer.
have a talk with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (discuss)falar, conversar, discutir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 If you want to renovate your kitchen, you should have a talk with my brother: he did it last year.
hear talk of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hear a rumour) (ouvir rumores sobre algo)ouvir falar loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 They say they're still married but we have heard talk of a secret divorce.
hear talk that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hear [sth] mentioned)ouvir falar loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 We hear talk that he keeps a mistress in Brooklyn.
heart-to-heart talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sincere, frank discussion)conversa sincera expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 You need to have a heart-to-heart talk with your son, or he'll soon be in trouble with the police.
idle talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gossip, rumour) (fofoca, conversa sem importância)conversa fiada
  (gíria)lero-lero
 The two women made idle talk about friends and family.
little talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, euphemism (reprimand or caution) (informal, eufemismo - reprimenda)conversinha smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I think it's time we had a little talk about the way you've been acting lately.
make small talk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (chat, converse about trivial subjects)falar abobrinha expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  jogar conversa fora expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I'm no good at making small talk at parties.
pep talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (motivating speech)discurso motivacional sm + adj
 The manager gave the team a pep talk at half time.
 O gerente fez um discurso motivacional para a equipe no intervalo.
private talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (confidential discussion) (discussão confidencial)conversa privada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
refuse to talk v (withhold information) (reter informações)recusar-se a falar loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Despite spending hours being interrogated by the police, he refused to talk.
self-talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (motivational thoughts, affirmations)pensamento motivacional loc sm
  pensamento afirmativo loc sm
  reflexão sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
small talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chitchat, trivial conversation) (BRA)bate-papo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  conversa sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  conversa fiada loc sf
 There's no time for small talk - we have important business to discuss!
 Não é hora para bate-papo - temos assuntos importantes para discutir!
speak with your mouth full,
talk with your mouth full
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(talk while eating) (falar enquanto come)falar de boca cheia expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
sweet talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (cajolery, persuasion by flattery) (adulação, persuasão por lisonjeio)persuasão sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  adulação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  lisonjeio smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Sweet talk will sometimes help you get what you want.
sweet-talk [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (persuade by flattery)bajulação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  adulação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Whenever my daughter starts trying to sweet-talk me, I know she's after something.
sweet-talk [sb] into doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (persuade to do by flattery)bajular vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  adular vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 She was unable to sweet-talk her teacher into giving her a better grade. She batted her eyes at me and then sweet-talked me into buying her a new pair of shoes.
talk a blue streak viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (speak rapidly and incessantly)tagarelar v int
  taramelar v int
Talk about ...! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (expressing disgust or emphasis)falar v int
 Talk about a stupid thing to do! I can't believe you did that!
talk around [sth] vi + prep (subject: discuss indirectly)falar indiretamente vt + adv
 You need to stop talking around the problem and tell your wife exactly what it is that's troubling you.
talk big v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang (boast)gabar-se, vangloriar-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
  falar demais, contar vantagem v int
 He talks big, but he's not really such a great golfer.
talk dirty viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (use lewd sexual language) (usar linguagem chula e sexual)dizer sacanagem loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  (usar de linguagem chula)falar bobagens loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I like it when you talk dirty to me.
talk [sb] down from [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (dissuade from)convencer vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  persuadir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The King's advisors tried to talk him down from his anger.
talk [sb] into [sth] vtr + prep (persuade)convencer vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  persuadir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
talk [sb] into doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (persuade to do [sth])convencer vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  persuadir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 She talked him into going to the cinema that night.
 Ela o convenceu a ir ao cinema naquela noite.
Talk is cheap. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (Talk is too plentiful; act.) (é mais fácil falar do que fazer)falar é fácil expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
talk nonsense v (say [sth] meaningless or ill informed) (dizer algo sem sentido)dizer bobagem loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Stop talking nonsense – the capital of the USA is not Miami!
talk [sb] out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (dissuade)convencer a não vt + prep + adv
  dissuadir de vt + prep
talk [sb] out of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (dissuade from doing [sth])dissuadir de vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  convencer a loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I'm trying to talk her out of leaving school at 16.
 Eu estou tentando dissuadi-la de largar a escola aos 16 anos.
talk out of both sides of one's mouth viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (say contradictory things) (dizer algo contraditório)ter duas caras loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
talk rubbish v informal (say [sth] nonsensical or ill informed) (dizer algo sem sentido ou desinformado)falar bobagem loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  dizer besteira loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
talk shop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (discuss work)falar de trabalho expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 My co-worker and I talked shop for a while after dinner.
 Meu colega de trabalho e eu falamos de trabalho um pouco, depois do jantar.
talk show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (TV or radio discussion program)programa de debate loc sm
  (anglicismo)talk show loc sm
  programa de enterevistas loc sm
 The talk show host invited viewers to phone in with their opinions on the topic being discussed.
 O anfitrião do programa de debate convidava os espectadores a telefonar e dar suas opiniões sobre o assunto que estava sendo discutido.
talk show (US),
chat show (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV interview programme) (tv, programa televisivo)programa de entrevistas loc sm
talk the talk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (speak impressively)falar para impressionar expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Nota: Often used in combination with "walk the walk": We must not only talk the talk, but also walk the walk.
Talk to you later! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Bye for now!)Até já! Até mais! interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
talk too much viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (speak excessively) (falar excessivamente)falar demais loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  falar pelos cotovelos loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 She talks too much … and most of what she says is rubbish.
team talk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (speech given to a group by leader or coach) (fala do treinador do time)instrução sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
walk the walk,
walk the talk
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (do as one preaches or boasts of doing) (fazer como alguém diz e se orgulha por isso)fazer o que é mandado expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  fazer o que é exigido expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  fazer o que é cobrado expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  andar na linha expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Nota: Often used in combination with "talk the talk": We must not only talk the talk, but also walk the walk.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'talk' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: talk to your [friend, sister, parents], [small, baby, office, dirty] talk, talk radio, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "talk" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'talk'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.