slag

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈslæg/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/slæg/ ,USA pronunciation: respelling(slag)


Inflections of 'slag' (v): (⇒ conjugate)
slags
v 3rd person singular
slagging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
slagged
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
slagged
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
slag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (residue from metal-making) (resíduo de metal)escória sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 There was a lot of slag left over from smelting the metal.
slag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, pejorative (promiscuous woman) (gíria, pejorativo, ofensivo!!!)puta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (gíria, pejorativo, ofensivo!!!)piranha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (gíria, pejorativo, ofensivo!!!)vagabunda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (gíria, pejorativo, ofensivo!!!)prostituta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Tina sleeps with anyone; she's a slag.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Locuções verbais
InglêsPortuguês
slag [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK, slang (criticize, speak ill of)falar mal expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  criticar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Nigel is always slagging off his boss.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
slag heap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pile of waste)monte de escória loc sm
 Lead can leach out of slag heaps and contaminate ground water.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'slag' também foi encontrado nestas entradas:
Português:

Colocação: use slag [glass, cement], a slag [heap, pile], [iron, gold, lead, steel, waste] slag, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "slag" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'slag'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.