sick

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsɪk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/sɪk/ ,USA pronunciation: respelling(sik)


Inflections of 'sick' (adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."):
sicker
adj comparative
sickest
adj superlative
Nesta página: sick, sic
'sick' é um termo alternativo para 'sic'. Você o encontrará em ao menos uma das linhas abaixo.'sick' is an alternate term for 'sic'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." mainly US (ill) (enfermo)doente adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 I can't come in to the office today; I'm sick. Maria took the sick puppy to the vet.
 Eu não posso ir ao escritório hoje. Estou doente.
feel sick vi + adj mainly UK (be nauseous)enjoado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 I felt sick after eating a whole bag of sweets.
 Eu me senti enjoado comendo um pacote inteiro de doces.
be sick vi + adj mainly UK (vomit) (vomitando)mal adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Jane is being sick again. She should not have eaten all those cakes.
 Jane está ficando mal de novo. Ela não devia ter comido todos aqueles bolos.
be sick of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be weary or bored of [sth/sb](figurado)cansado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  (figurado)enjoada adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  (figurado, gíria)de saco cheio loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
 After all this snow, I am really sick of winter!
 Depois dessa neve toda, eu estou cansado do inverno.
be sick of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be weary of doing [sth](cansado)enjoado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 I'm sick of looking for shoes for you; please pick something out.
 Eu estou enjoado de procurar por sapatos para você. Por favor, escolha alguma coisa.
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (perverted, disgusting)nojento adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Eating worms! That's sick!
 Comer minhocas! Isso é nojento!
be sick with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (feel extreme: worry, anxiety, fear) (de preocupação)doente adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 The boy's mother was sick with worry when he didn't come home.
 A mãe do garoto ficou doente de preocupação quando ele não chegou em casa.
sick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (vomit)vômito smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I stepped in a puddle of sick.
 Eu pisei numa poça de vômito.
the sick nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (ill people)os doentes sm plsubstantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".
 The nurse is taking care of the sick.
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (amazing, cool)maravilhoso adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 You're getting a brand new car for your birthday? Dude, that's sick!
 Você vai ganhar um novo carro de aniversário? Cara, isso é maravilhoso!
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
sick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (dog: urge to attack) (para cachorro)atacar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Sick him, boy!
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
sic advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (written thus) (assim)sic advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 A teacher must pay attention to each child and his (sic) individual needs.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
sic [sth] on [sb],
sick [sth] on [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(urge dog to attack) (figurado, incitar cão a atacar)pega! interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
sic [sb],
sick [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(command to dog) (figurado, incitar cão a atacar)pega! interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
 Sick him, boy!
sic [sth/sb] on [sb],
sick [sth/sb] on [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
figurative (urge to pursue) (figurado, incitar a perseguir)pega! interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
sick | sic
InglêsPortuguês
anointing of the sick (religion) (sacramento, catolicismo)unção dos enfermos loc sf
carsick,
UK: car-sick,
car sick
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(nauseous from car travel) (de viagem em carro)enjoado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Reading in the car can make some people carsick.
be fed up to the back teeth of doing [sth],
be sick to the back teeth of doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated)de saco cheio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  estar por aqui expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
Nota: also "with doing sth"
 She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.
feel seasick vi + adj (on boat: suffer motion sickness)sentir enjoo loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I prefer to travel by plane as I usually feel seasick on the ferry.
feel sick viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (feel nauseous)sentir-se enjoado loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.
get sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fall ill, become unwell) (adoecer, ficar indisposto)adoecer v int
  ficar doente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Yesterday I got so sick I couldn't go to work. I hope I don't get sick this winter.
 Ontem, eu adoeci tanto que não consegui ir trabalhar. Espero que eu não adoeça nesse inverno.
make [sb] feel sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (nauseate [sb])fazer enjoar loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  fazer passar mal expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.
make [sb] feel sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (disgust or offend [sb](figurado)fazer enjoar loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  (figurado)fazer passar mal expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 Hearing about the mass murder made me feel sick.
make [sb] sick vtr + adj (cause to vomit or feel nauseous) (literal. causar doença em alguém)deixar doente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 The sight of blood makes him sick.
make [sb] sick vtr + adj figurative (disgust)enojado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 That man makes me sick! He is so rude!
 Esse cara me deixa enjoado! Ele é tão grosseiro!
make [sb] sick vtr + adj figurative (disgust morally) (desgostar)deixar doente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 It makes me sick to hear such racist views.
seasick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (nauseous from boat travel) (sofre de enjoo do mar)enjoado, mareado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Evelyn was seasick on the boat.
be sick and tired of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have had enough of) (figurado, informal)de saco cheio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 I'm sick and tired of living in this freezing cold house.
get sick and tired of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (start to be weary, exasperated) (figurado, informal)de saco cheio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 I'm getting sick and tired of that child's whining!
sick as a parrot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, humorous, dated, slang (very disappointed)muito desapontado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
sick bay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infirmary)enfermaria sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The soldier reported immediately to sick bay.
sick burn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (witty insult) (ao testemunhar um insulto)mandou bem! expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
sick leave,
also UK: sickness leave
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(time off work for illness)licença por doença loc sf
  afastamento por doença loc sf
 Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
 O professor do Freddy está de licença por doença por três semanas ou mais.
sick list nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (register of staff who are ill) (registro de quais funcionários estão doentes)lista de afastados por enfermidade sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  lista de afastados por doença sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The company currently has a long sick list because so many people have got the flu.
sick mind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unhealthy mental state) (estado mental não sadio)doença mental sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
sick note nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (proof of illness)atestado médico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
sick pay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (compensation for absence while ill) (compensação por ausência devido à doença)indenização por doença sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  subsídio por enfermidade smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  indenização por enfermidade sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 I've already used up all my sick pay for this financial year.
sick person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patient, [sb] who is unwell) (alguém que não está bem)doente sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  paciente sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
 It is a nurse's job to look after sick people.
sick puppy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (mentally ill or depraved person) (pessoa mentalmente doente ou comprometida)doente mental sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  louco smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (informal)surtado smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (gíria)pirado smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
take sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (become ill)ficar doente loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
  adoecer v int
  (informal)adoentar-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
 She has taken sick after the weekend.
travel-sick,
travel sick,
travelsick
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
UK (car sick, motion-sick)que enjoa em viagem loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
worried sick about [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (extremely anxious about [sb] or [sth](informal, figurado: muito ansioso)morto de preocupação sobre loc adj + prep
 Where have you been? You're two hours late - I've been worried sick!
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'sick' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: sick [him, 'em]!, [care, benefits, aids, treatment, services] for the sick, a sick bag, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "sick" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'sick'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.