shift

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈʃɪft/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ʃɪft/ ,USA pronunciation: respelling(shift)

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
shift,
shift [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(move) (mudar de lugar,de posição)mover, arredar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  (mudar de lugar,de posição)mover-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
  (de opinião, vento)mudar v int
 The movers shifted the table one metre to the left.
 Os ajudantes de mudança arredaram a mesa um metro para a esquerda.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Ela ficou movendo-se na cadeira, pois estava desconfortável.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês O ventou mudou de direção de repente.
shift vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (change: gear) (mudar de marcha)mudar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The driver shifted gears as the car climbed the hill.
 O motorista mudou de marcha quando subia a colina.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of work) (período de trabalho)turno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 This factory has three shifts: morning, evening and night.
 Esta fábrica tem três turnos: matutino, vespertino e noturno.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement) (movimento)mudança sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  movimentação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The team's shift to the left confused the defence.
 A mudança do time para a esquerda confundiu a defesa.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computer keyboard: key for uppercase) (tecla,computador)shift smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 To type capital letters, you must hold the shift key.
 Para digitar letras maiúsculas, você deve segurar a tecla shift.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
InglêsPortuguês
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (group of workers) (grupo de trabalhadores)turno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The evening shift left when the night shift arrived.
 O turno da tarde saiu quando o turno da noite chegou.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (change, alteration) (alteração)mudança sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The shift in the weather surprised the residents.
 A mudança no tempo surpreendeu os moradores.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (gear stick) (de carro)marcha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He pushed the shift to a lower gear to pass the truck.
 Ele engatou a marcha mais leve para passar o caminhão.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dress) (vestido)tubinho smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 She wore a black shift.
 Ela vestia um tubinho preto.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (linguistic change) (de língua)mudança, troca sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 She's always making shifts in register - sometimes talking standard English, and sometimes slang.
 Ela sempre troca o jeito de falar. Às vezes fala em inglês formal, e às vezes usa gírias.
shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fault in rock) (em rocha)falha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The seismologists found the shift that was causing the earthquakes.
 Os sismólogos encontraram uma falha que estava causando os terremotos.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (move)mudar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 We can't sit at this table; we need to shift.
 Não podemos sentar nessa mesa, precisamos mudar.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK, informal (hurry)apressar-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
  correr v int
 Come on, shift! We'll be late!
 Vamos, se apresse! Vamos nos atrasar!
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US (change gear) (marcha de carro)mudar, trocar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 When the engine is running too fast, you should shift.
 É melhor mudar a marcha quando o motor gira rápido demais.
shift viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (press the shift key)pressionar a tecla shift loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Shift when you want to type a capital letter.
 Pressione a tecla shift quando quiser digitar letra maiúscula.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, colloquial (sell)vender vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 We have to shift these radios by tomorrow.
 Temos que vender esses rádios até amanhã.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transfer)trocar, mudar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The waiting officer shifted his weight from one foot to the other.
 O oficial em espera mudou o peso de um pé para o outro.
shift [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (exchange)trocar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 He shifted opinions from one day to the next.
 Ele trocou de opiniões de um dia para o outro.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Locuções verbais
InglêsPortuguês
shift into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (gear: change)mudar para expresv
 When driving a car down a steep hill, it's best to shift into a lower gear.
shift into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative, informal (new way, style: take on)mudar para expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 Rosa felt that she was ready to shift into a new stage of her career.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
day shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (daytime work period)turno diurno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The day shift starts at 5.30 a.m.
the day shift,
plural: the day shift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(one or more daytime workers)turno diurno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Don't worry about cleaning that up: the day shift will do it in the morning.
gearshift (US),
shift lever (US),
gear stick,
gear lever (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(vehicle's manual transmission) (veículo)câmbio smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  câmbio de marcha smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I always waggle the gear stick before starting the engine, to make sure it is in neutral. This car's gearshift is on the steering column.
graveyard shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work: at night)turno da noite n
  turno da madrugada n
 John slept through lunch after getting home from the graveyard shift.
 João dorme no almoço depois de chegar em casa do turno da noite.
night shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nocturnal work period)turno da noite loc sm
  turno noturno sm + adj
 People who work the night shift often have trouble adjusting their sleep schedule.
night shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (team working overnight)turno da noite loc sm
  turno noturno sm + adj
 The night shift are just starting work when most of the rest of us are going to bed.
quantum shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (mass movement from [sth] to [sth] else) (movimento de massa para algo diferente)mudança quântica sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  movimento quântico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
shift gears v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (change speed manually in a vehicle)trocar de marcha expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  mudar a marcha expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
shift gears,
switch gears
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mainly US, figurative (change approach)mudar de tática expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  mudar de abordagem expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
shift worker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (atypical work schedule)funcionário de turno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
shiftwork,
shift-work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(work done in rotating periods)turno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
stick shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (vehicle: transmission lever)alavanca de transmissão sf + loc adj
  alavanca de câmbio sf + loc adj
stick shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (vehicle: manual transmission) (veículo)transmissão manual sf + loc adj
  câmbio manual sm + loc adj
stick-shift n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." US (vehicle: with manual transmission) (veículo)com transmissão manual loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
  (informal)com câmbio manual loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
swing shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening work period) (período noturno de trabalho)turno noturno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  turno da noite smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 At my company the swing shift starts at 3:00 and ends at midnight.
work shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of work) (informal)turno smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  turno de trabalho smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 My usual work shift is 8:30 to 5, but sometimes I work from noon to 8 instead.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'shift' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: shift from [left to right, side to side], the [morning, afternoon, night, late, graveyard] shift, [press, hold down, release] the shift key, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "shift" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'shift'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.