line

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈlaɪn/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/laɪn/ ,USA pronunciation: respelling(līn)


Inflections of 'line' (v): (⇒ conjugate)
lines
v 3rd person singular
lining
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
lined
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
lined
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drawn mark)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He drew a curved line on the paper to show the shape.
 Ele desenhou uma linha curva no papel para mostrar a forma.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mathematics: continuous extent)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Plot the straight line and the circle on the same graph.
 Trace a linha reta e o círculo no mesmo gráfico.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (row) (em linha)fila, fileira sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He planted a line of potatoes in the garden.
 Ele plantou uma fileira de batatas no jardim.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (row of letters) (escrita)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The paragraph takes up ten lines in the book.
 O parágrafo toma dez linhas no livro.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rail: between two points) (de trem, metrô)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The local metro has two lines; Red and Green.
 O metrô local tem duas linhas: vermelha e verde.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company: shipping, bus)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 This bus line goes to many towns.
 Esta linha de ônibus vai para várias cidades.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wrinkle) (na pele)ruga sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  vinco smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The lines on her face have increased with age.
 As rugas no rosto dela aumentaram com o tempo.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: group of products)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The company has a product line of mobile phones for consumers.
 A empresa tem uma linha de produtos de celulares para consumidores.
line vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (add lining) (adicionar forro)forrar, revestir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 She lined the inside of the box with paper to protect the contents.
 Ela forrou o interior da caixa com papel para proteger o conteúdo.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (queue of waiting people, vehicles)fila, fileira sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The line for tickets was too long, so we went somewhere else.
 A fila para os ingressos estava muito grande, por isso nós fomos para outro lugar.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (limit, frontier) (limite, fronteira)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The line between North and South Korea is heavily militarized.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cord) (fio)linha, corda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 I need a thick line to tie up this box.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (telephone) (telefone)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The line got disconnected and I called her back.
 A linha foi desconectada, então eu liguei de volta.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fishing)linha de pesca loc sf
 He tossed the line to the deepest part of the river, trying to catch a fish.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clothesline) (roupa)varal smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  corda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 She hung the clothes on the line to dry.
 Ela pendurou as roupas no varal para secar.
 Ela pendurou as roupas na corda para secar.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pipes)cano, tubo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The sewage line got blocked and overflowed.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (song) (música)verso smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The verse has four lines and the chorus has two.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Os primeiros dois versos da música são repetidos depois no refrão.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (actor's words) (autor: texto)fala sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The actor lost his job because he couldn't remember his lines in the movie.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (short message) (mensagem curta)bilhete smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Drop me a line on Tuesday and we can talk about it then.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thought, policy)linha de pensamento loc sf
 His line of thought is consistent with that of the religious authorities.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (route, direction) (rota)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Follow the line of the mountains and you will get to the town.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (beings with common ancestry) (genealogia)linhagem, estirpe sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 This line of kings dates back to the fourteenth century.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (prepared excuse) (gíria)cantada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He tried to pick her up with the old line: "Have we met before?"
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (contour, design)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The new car was admired for its beautiful curved lines.
 O novo carro foi admirado por suas belas linhas curvas.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: fortifications) (militar)linha de defesa loc sf
  primeira linha loc sf
 The three lines of defence against the enemy didn't stop them.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (military: position) (militar)linha de combate sf + prep + sm
  linha de frente sf + prep + sf
 The youngest soldiers often end up on the front lines of the war.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: operations managers) (gerente de linha)de linha loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
  (gerente de operação)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 I will ask my line manager for her advice before talking to the boss.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: assembly line) (de montagem)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The assembly line runs twenty-four hours a day, seven days a week.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (lie) (mentira)conversa fiada, lábia loc sf
  papo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 She fed me some line about the dog eating her homework.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football) (futebol americano)linha de ataque loc sf
 He plays on the offensive line, and protects the quarterback.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (actor: text to speak)fala sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 She kept forgetting the line she was supposed to say before her exit.
line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (railway: track)linha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  trilha sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 A fallen tree on the line has delayed trains running between London and Manchester.
line viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (take position) (dispor-se em posição, fileira)alinhar-se, enfileirar-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
 Please line up here and we will see you one at a time.
line vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (baseball: hit a line drive) (beisebol)acertar na linha loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 He lined the ball to center field and got to first base.
line [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (mark with lines)pautar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The teacher told the pupils to line their blank sheets of paper before writing on them.
 A professora mandou os alunos pautarem suas folhas em branco antes de escrever nelas.
line vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be lining)forrar, revestir, encapar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The paper lined the sides of the box.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Locuções verbais
InglêsPortuguês
line up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (arrange in a row)alinhar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  colocar em fila expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 The teacher lined up all her students before taking them out to recess.
 A professora enfileirou todos os alunos dela antes de levá-las para o recreio.
line [sth] up,
line up [sth] (and [sth])
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(align)alinhar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Please line up the pictures on the wall so they are all straight.
 Por favor, alinhe os quadros na parede para que fiquem todos retos.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
A-line adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (garment: wider at hem) (vestido, saia: mais aberto na barra)evasê, trapézio adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
analog line,
UK: analogue line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cable: non-digital data)cabo analógico loc sm
 This computer has a modem, allowing it to send data over an analog line.
 O computador tem um modem, que permite que se enviem dados por um cabo analógico.
assembly line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (factory system, production line) (linha de produção)linha de montagem loc sf
 He had worked on the assembly line all his life.
bar line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music notation: mark of a measure) (notação musical)barra de compasso loc sf
 Bar lines separate the measures in a piece of music.
baseline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (standard, guideline)linha de base sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  padrão de valor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
baseline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (reference point)ponto de referência smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  padrão smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
baseline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: line between bases) (beisebol)linha entre as bases expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
baseline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tennis court marking)linha de base sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
baseline n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (standard)padrão adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
below-the-line adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (finance: capital expenditures)extraordinário adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
borderline,
border line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(line marking a boundary) (linha divisória)fronteira sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  limite smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 They crossed the borderline into Canada around sunset.
the bottom line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (crucial fact)ponto principal sm + adj
Nota: A hyphen is used when the term is an adjective.
 The bottom line is you cannot be late for work anymore.
 O ponto principal é que você não pode mais se atrasar para o trabalho.
bottom line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (business: profit, loss) (negócios, balanço)resultado final loc sm
bottom-line adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (business: of profit, loss)mínimo, baixo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 We will go bankrupt if we have another year with these bottom-line results.
boundary line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (border)fronteira, borda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The boundary line between Delaware and Pennsylvania is an arc 12 miles from the Newcastle County Courthouse.
boundary line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (line that indicates a border)linha limítrofe loc sf
 My sister and I used tape on the floor to mark the boundary line between her side and my side of the room we shared.
breadline,
bread line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(queue for charity handouts)fila do pão loc sf
 Dozens of hungry people, many of them homeless, were waiting in the breadline.
bus line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company that runs buses)linha de ônibus sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The bus line operates 15 buses and employs 18 drivers.
bus line (US),
bus route (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(itinerary of a city bus)linha de ônibus sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 This bus line goes past the hospital and the railway station. The bus route was changed due to road construction.
by-line,
byline
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(line with journalist's name) (jornalismo)linha de assinatura loc sf
by-line/byline [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (article: attribute)atribuir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
centerline,
center line (US),
centreline,
centre line (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(line bisecting a plane figure)eixo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  linha central sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
centerline,
center line (US),
centreline,
centre line (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(line painted down the middle of a road) (linha marcadora em ruas e estradas)faixa sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
chat-up line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth] said to seduce)cantada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The boy tried to gain the girl's attention with his chat-up lines.
 O garoto tentou chamar a atenção da garota com suas cantadas.
color line (US),
colour line (UK),
color bar (US),
colour bar (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(separation by skin color)separação por cor loc sf
crisis line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emergency telephone helpline)telefone de emergência loc sm
 When Nelly first had thoughts of suicide, she called the crisis line.
curved line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (linear mark that bends)linha curva loc sf
curved line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (course, direction that bends)trajetória curvilínea loc sf
customer careline,
customer care line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(product support phone service)serviço telefônico de auxílio ao consumidor loc sm
  atendimento ao consumidor loc sm
 The company calls this the customer care line, but I call it the help line.
cut in line (US),
jump the queue (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (go in front of others waiting)furar a fila expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I get annoyed when people cut in line in front of me.
dateline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (news: line telling date and place of origin) (menção de lugar e data de uma notícia)linha da data sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
dateline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (international date line)Linha Internacional de Data spsubstantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.
direct line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (immediate access by phone)linha direta de comunicação loc sf
 The vice president has a direct line to the president.
 O vice-presidente tem uma linha direta de comunicação com o presidente.
dividing line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (distinction)linha divisória loc sf
 The dividing line between genius and madness is thin indeed.
dotted line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (line of dots on a document)linha pontilhada sf + adj
down the line,
further down the line
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative, informal (in the future)no futuro loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  mais para a frente loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
down the line exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (to the next person or people) (a próxima pessoa numa fila)o seguinte, o próximo loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
draw the line at [sth],
draw the line at doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (set a limit or restriction)impor limite expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I went out for a few beers, but I drew the line at doing shots.
drop [sb] a line,
drop a line to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (send a message)escrever uma linha, mandar uma mensagem loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 I should drop a line to my brother because I haven't written him in a long time.
end line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: field marking) (futebol americano)linha de fundo loc sf
 The end line is located at the back of each end zone.
fault line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (geology: crack in the earth)falha geológica loc sf
 Built on a fault line, the city of Ephesus was destroyed by earthquakes.
fine line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (little distinction)linha tênue loc sf
 Sometimes there's a fine line between ironic wit and plain nastiness.
finish line,
finishing line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(race: end point)linha de chegada loc sf
 Only twelve runners crossed the finishing line.
firebreak,
fire line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (prevents spread of fire)proteção corta-fogo sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
firing line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: positions for firing)linha de fogo loc sf
 The soldier stepped up to the firing line, took aim and fired.
firing line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (most vulnerable positions) (figurativo)linha de fogo loc sf
 When things went wrong, Fred's secretary was always in the firing line.
fishing line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cord used to catch fish)linha de pesca loc sf
 The bass was so huge it broke my fishing line and got away.
form into line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (military: line up) (militar)alinhar-se, enfileirar-se vpverbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.
  formar fila loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
foul line,
free throw line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(basketball) (basquetebol)linha de lance livre loc sf
  foul line sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line.
foul line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: line designating width of playing field) (beisebol)linha de falta loc sf
front line,
frontline
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(battlefront in a war)linha de frente loc sf
 The soldiers' legs trembled when they heard they would be sent to the front line. For many years, female soldiers were not allowed on the front lines.
front line,
frontline
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (forefront of a field of endeavor)vanguarda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The researchers at this university are on the frontline of medical research.
front-line,
frontline
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(at the battlefront) (militar)linha de frente loc sf
front-line,
frontline
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
figurative (leading) (posição crucial)linha de frente loc sf
get in line,
get into line
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(join a queue)entrar na fila expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  fazer fila expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 We all got in line for the roller-coaster.
 Todos nós entramos na fila da montanha-russa.
get in line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (wait your turn)entrar na fila loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 You want to take your revenge on him? You'll have to get in line!
 Quer se vingar dele? Vai ter que entrar na fila!
go online,
go on-line
vi + adv
(connect to internet)ficar on-line expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
goal line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: front boundary of a goal)linha do gol loc sf
 The referee stood close to the goal line.
hard-line,
hardline (mainly US)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(staunch, uncompromising)inflexível, intransigente adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
hard line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (staunch position) (convicto)linha-dura smfsubstantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante".
help line,
helpline
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(phone service offering support) (serviço telefônico oferecendo apoio)central de atendimento loc sm
  linha de suporte loc sf
 If you are unsatisfied with this product, please call our helpline, open 24 hours a day.
helpline,
help-line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(phone service offering support)linha de apoio, linha de atendimento sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 If you are unsatisfied with this product, please call our helpline, open 24 hours a day.
hipline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measurement at widest part of hips)medida da cintura loc sf
hook,
line and sinker
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative, informal (completely) (figurado, completamente)como um pato na lagoa expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 "Did your mother fall for your excuse?" "Yes! Hook, line and sinker!"
horizontal line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (line: across) (linha paralela ao horizonte)linha horizontal loc sf
 He drew a horizontal line from left to right across the paper.
hotline,
hot line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(direct phone connection)linha direta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The company runs a free hotline for customers to call at any time, day or night.
hotline,
hot line,
hot-line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(phone service: personal problems) (serviço telefônico)linha de ajuda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 My neighbor answers calls on a suicide hotline.
hotline,
hot line,
hot-line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(between government heads) (ligação entre dois governos)telefone vermelho smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
IDL nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (International Date Line)LID sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  linha internacional de data expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
in line advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (under control)sob controle loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
Nota: A hyphen or single-word form is used when the term is or modifies an adjective.
 It's hard work keeping a class of 5-year olds in line. The team members were unruly, but the new coach soon got them in line.
 É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle.
inline,
in-line
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(skates) (anglicismo, tipo de patins)in line adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
be in line with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (correspond to)em linha loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  alinhado adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  em conformidade com a lei loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Our operating procedures are in line with state requirements.
 Nossos procedimentos operacionais estão em linha com os requerimentos do estado.
be in line for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be expected successor)na linha de sucessão para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
be in line to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be expected to be next)na linha de sucessão para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
in the line of duty exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (while doing a job)no cumprimento do dever expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 The fireman was injured in the line of duty.
jump the queue v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, UK (push in line)furar fila loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
landline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wire-connected phone line)telefone fixo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
lay it on the line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (speak frankly) (informal, figurado)falar francamente expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 The CEO laid it on the line: "The business needs to reform or it will face dire consequences."
lead,
lead rope,
lead line
(horse: rope for leading) (equitação)buçal de corda smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
ledger line,
leger line
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(music: line above or below staff) (música)linha suplementar sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
lifeline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rope used in sea rescues)corda de segurança loc sf
  corda de salvamento loc sf
  corda salva-vidas loc sf
 The ship's captain threw a lifeline to the passenger who had fallen overboard.
lifeline nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (means or source of support) (figurativo)tábua de salvação loc sf
 This road is the town's lifeline and must be kept open despite the snow.
life line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (palmistry: line on hand) (quiromancia)linha da vida loc sf
 The life line is the most important line on your hand.
 A linha da vida é a linha mais importante da sua mão.
line drawing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unshaded drawing done with linear marks)bosquejo, croqui smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Now that you've mastered line drawing you need to start using shade. When doing a painting it's a good idea to do a quick line drawing first.
line engraving,
line-engraving
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(type of engraving)gravura em linha sf + loc adj
line engraving,
line-engraving
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(plate engraved by line engraving)tradução indisponível
line engraving,
line-engraving
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(print from a line-engraving plate)gravura em linha sf + loc adj
line graph nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chart with x and y axes)gráfico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
line manager nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (immediate supervisor)responsável técnico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Chris will be your line manager on this project.
line of business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (profession, trade: field)ramo de atividade
 In his line of business it is customary to pay in cash only. The company is going to eliminate the two lines of business that are not performing well.
line of credit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (customer's maximum credit)linha de crédito
 I have a thousand dollar line of credit with that store, so I will buy a new sofa today. I opened a line of credit at the bank to use in case of emergencies.
line of fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (path of a bullet)linha de fogo
 They are sending that soldier forward in the battle, where he will be in the direct line of fire.
line of fire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (vulnerable position) (figurado)linha de fogo
 The president of the company is in the line of fire of shareholders' crticisms.
line of sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (straight line of view)campo visual loc sm
  linha de visão loc sf
 He bent over to stay out of his pursuer's line of sight.
line of succession nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (order in which people succeed to vacated office)linha de sucessão
 Generally, the oldest prince is first in the line of succession for the throne. The vice-president is highest in the line of succession for the office of president.
line of vision nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (line from eye to focal point)linha de visão
 The car came from outside my line of vision and crashed into the side of our car.
line of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (profession, trade: field)linha de trabalho
 Police officers regularly have to deal with danger in their line of work.
line [sth] up with [sth],
line up [sth] with [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(align)alinhar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'line' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: lined the [streets, sidewalk], is a [thin, fine] line between [good and bad, love and hate], is on line 1, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "line" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'line'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.