grinding

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈgraɪndɪŋ/

From the verb grind: (⇒ conjugate)
grinding is: Click the infinitive to see all available inflections
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
Nesta página: grinding, grind

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
grinding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound) (som: ruído áspero)estridor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  fragor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  estrondo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The loud grinding was very irritating to listen to.
 O estridor alto era muito irritante de ouvir.
grinding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grinds)moagem sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  trituração sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The grinding doesn't finish until the grains are reduced to a fine powder.
 A moagem não termina até os grãos serem reduzidos a pó fino.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
grinding adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (conditions: oppressive)opressivo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  angustiante adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Many people in the world live in grinding poverty.
grinding adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (slow progress)cansativo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  extenuante
 They settled out of court to avoid a grinding legal battle over rights to the name.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pulverize)moer vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  triturar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  pulverizar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The old windmill was used to grind wheat back in the 19th century.
 O velho moinho era usado para moer trigo antigamente no século XIX.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US (meat: turn to mince)moer vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Maggie ground meat for the burgers while Tom fired up the grill.
 Maggie moeu carne para os hambúrgueres enquanto Tom acendia a churrasqueira.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rub together harshly) (marcha)arranhar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Shifting carelessly always made the gears grind in the old car.
 Mudar a marcha sem cuidado sempre fazia com que a marcha arranhasse no carro velho.
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (monotonous work, routine)labuta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (BRA, gíria)ralação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 After Sunday, it's back to the regular grind at work.
 Depois do domingo, é voltar para a labuta de sempre.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
grind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grain size of coffee)moagem sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The French press uses a coarser grind than the one Heather has.
 A imprensa francesa usa uma moagem mais grossa que a de Heather.
grind viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (dance)dançar v int
 The college kids spent their weekends drinking and grinding at the clubs instead of studying.
 Os universitários passavam os fins de semana bebendo e dançando nos clubes, em vez de estudar.
grind through [sth] vi + prep (wear by abrasion)limar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 Jeff used power tools to grind through the lock on his shed.
 Jeff usou ferramentas elétricas para limar a fechadura de seu galpão.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (operate using a crank)operar com manivela expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 The old man grinds the organ and his monkey dances.
 O velho gira a manivela e seu macaco dança.
grind [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (knife, blade: sharpen)amolar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  afiar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The chef uses a whetstone to grind his kitchen knives.
 O chef usa uma pedra de amolar para amolar suas facas de cozinha.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
grinding | grind
InglêsPortuguês
grinding machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (turns [sth] into powder)moedor smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
grinding machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine for sharpening tools) (máquina para amolar ferramentas)esmeril smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
grinding stone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for sharpening tools) (pedra usada para amolar ferramentas)pedra de amolar loc sf
 When sharpening a chisel on a grinding stone, it's important to get the angle right.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'grinding' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: the grinding of [glass, lenses, mirrors], could hear the grinding from [outside, my bedroom], the (loud) sound of grinding, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "grinding" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'grinding'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.