end

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈɛnd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ɛnd/ ,USA pronunciation: respelling(end)


Nesta página: end, endo
'end' é um termo alternativo para 'endo'. Você o encontrará em ao menos uma das linhas abaixo.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conclusion)fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  final smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The story gripped me from the opening line right to the end.
 A história chamou minha atenção do começo ao fim.
 A história chamou minha atenção do começo ao final.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furthest part)final, fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 They live at the end of the street.
 Eles moram no fim da rua.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (limit: time)final, fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 We're moving at the end of the month.
 Estamos chegando no final do mês.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (limit, bounds)fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Is there no end to our problems?
 Não há fim para os nossos problemas?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outcome)fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Does the end justify the means?
 Os fins justificam os meios?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tip, extremity)extremidade sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  ponta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 You should place the end of the board against the wall.
 Você deve posicionar a extremidade da tábua contra a parede.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring to a conclusion) (relacionamento)acabar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
  terminar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 She ended their relationship after just two months.
 Ela acabou com o relacionamento deles após apenas dois meses.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (finish)acabar, encerrar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The concert ended with a Mozart violin concerto.
 O concerto acabou com um concerto de violino de Mozart.
 
Traduções complementares
InglêsPortuguês
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. formal (goal, objective)fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  razão sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 To what end are we doing all this?
 Para que fim estamos fazendo tudo isso?
 Por qual razão estamos fazendo tudo isso?
end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (final)final adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 By the time the film came to the end credits, most of the audience was crying.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary (death)fim smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 He met an untimely end.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (portion, aspect)aspecto smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
the end,
the end of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(destruction) (figurado, destruição)fim, final smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 It's the end of the world as we know it.
the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, dated (the best) (figurado, excelente)máximo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 I love John Coltrane. He's the end!
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (remnant, butt)bituca sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Please put your cigar ends in the ashtray.
 Ponha suas bitucas de charuto no cinzeiro.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: lineman) (futebol americano: jogador)ponta smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 He was the best offensive end in the team's history.
be the end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, dated (be exasperating) (informal, datado)ser o fim expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
  ser um absurdo expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (result)acabar v int
 Where will it all end?
 Onde tudo isso vai acabar?
end up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (arrive, find yourself)acabar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (destroy, thwart)acabar, destruir vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The rain ended our plans to play tennis.
end [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." literary (kill) (figurado, matar)dar um fim expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 If only God would end the person who did this!
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Locuções verbais
end | endo
InglêsPortuguês
end up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (arrive somewhere)acabar em vt + prep
 I hoped by taking the metro I would end up in central Paris.
 Eu esperava que ao pegar o metrô, eu acabasse no centro de Paris.
end up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (become) (informal)acabar v int
 If we keep going this way, we'll end up totally lost.
 Se continuarmos a seguir esse caminho, acabaremos totalmente perdidos.
end up with [sth] vi phrasal + prep (have eventually)acabar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 I would never have gone skydiving if I'd known I was going to end up with a broken leg.
 Eu nunca teria ido pular de paraquedas se soubesse que iria acabar com uma perna quebrada.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
end | endo
InglêsPortuguês
at a loose end,
at loose ends
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal, figurative (having nothing to do) (figurado, informal)sem ter o que fazer expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
at an end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (finished, over) (acabado)no fim loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
 Economists think the recession is at an end.
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at [sth]'s conclusion)no final loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end.
at the end of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (at [sth]'s conclusion)no final loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 At the end of the race, the runner fell exhausted to her knees.
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (just before death) (antes da morte)no fim loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 At the end, she just sighed and let go of my hand.
 No fim, ela só suspirou e soltou a minha mão.
at the end of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in the evening)no fim do dia loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 He went home at the end of the day.
 Ele foi para casa no fim do dia.
at the end of the day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (ultimately) (figurado)no fim das contas loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 At the end of the day, there's nothing we can do.
 No fim das contas, não há nada que possamos fazer.
at the end of the earth exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in a distant place) (num lugar distante)no fim do mundo loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
at the other end of the spectrum advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as a complete contrast)por outro lado advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan.
 Eu gosto de ópera, mas por outro lado sou fã de punk rock.
at wit's end,
at your wit's end,
at your wits' end
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(upset, frustrated)sem saber o que fazer expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
Nota: Both positions of the apostrophe are in use: wit's and wits'.
 Kathy was at her wit's end with worry when her son failed to come home from school.
at wit's end,
at your wit's end,
at your wits' end
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(unable to find a solution)sem saber o que fazer expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
Nota: Both positions of the apostrophe are in use: wit's and wits'.
 Having spent three hours unsuccessfully trying to fix the photocopier, Dave was at his wit's end.
back end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rear part)parte traseira
 He cruelly likened her appearance to the back end of a bus!
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (phase: final) (fase)final adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (computer program) (anglicismo, informática)back-end smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
back-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (part of [sth] that is not seen)de retaguarda loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
the be-all and end-all,
the be-all end-all
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(the very best) (figurado, o melhor de algo)o suprassumo art + sm
 When it comes to books about Appalachian history, that professor's work is the be-all and end-all.
the be-all and end-all of [sth],
the be-all end-all of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(most important part or goal) (figurado, parte mais importante)o cerne art + sm
 Helping kids to make the best of themselves should be the be-all and end-all of education.
be-all end-all nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (most important element)o elemento mais importante
 That film is the be-all end-all of the science fiction genre.
beginning and end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (totality of [sth])começo e fim loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further.
beginning of the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (point [sth] is doomed)começo do fim, início do fim
 The sex scandal marked the beginning of the end for his career.
bell end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, vulgar, slang (head of the penis) (vulgar, gíria)cabeça do pênis
bell end,
bellend
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, vulgar, figurative, slang (idiot, stupid person) (figurado, vulgar, gíria)idiota
big end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engine part)cabeça de biela
bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unpleasant conclusion)final indesejável sm + adj
bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical: end of anchor chain) (náutico)fim do cabo loc sm
bitter end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (end of cable or chain) (náutico)fim do cabo loc sm
book end,
bookend
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(support that keeps books in place)aparador de livro loc sm
 Bob gave me a matching pair of wooden book ends as a present.
bring to an end vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conclude, finish) (finalizar)pôr fim
 The conference was brought to an end in the late afternoon.
by the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (before the final moment)ao final loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
 Ao final do capítulo um, eu podia adivinhar a solução do mistério. Eu normalmente estou exausto ao final do dia.
come to a bitter end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (end unpleasantly)final amargo loc sm
 Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs.
 O casamento chegou a um final amargo depois que ele teve vários affairs.
come to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (conclude)chegar ao fim expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 All good things must come to an end.
come to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resolved) (ser resolvido)chegar ao fim expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 With some therapy your internal conflict could finally come to an end.
dead end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road: cul-de-sac)beco sem saída sm + loc adj
 The street led to a dead end so we had to turn around.
 A rua levava a um beco sem saída, por isso tivemos de dar meia volta.
dead-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (no future)sem futuro adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Rick hated his dead-end job.
dead-end street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road: no exit)rua sem saída loc sf
 Don't turn there: it's a dead-end street.
draw to a close,
draw to an end
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(finish)chegar perto do fim expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.
draw to an end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (finish)chegar ao fim expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 The war gradually drew to an end.
end date nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day when [sth] finishes or closes)data final loc sf
end line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: field marking) (futebol americano)linha de fundo loc sf
 The end line is located at the back of each end zone.
end market nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (intended customers)mercado de destino sm + prep + sm
end of life nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product, vehicle: discontinuation) (manufatura)fim da vida útil loc sm
Nota: Hyphens are used when the term is an adjective that precedes the noun.
end of life,
end-of-life
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(final days of terminal disease) (de doença)terminal adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 A hospice is often the best place for end-of-life care.
end of life,
end-of-life
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(product, vehicle: discontinued) (produto, veículo)fim da vida útil loc sm
end of the month nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (payday) (dia do pagamento)fim do mês loc sm
end plate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cell biology)placa terminal sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
end point,
endpoint,
end-point
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(extremity)extremidade sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The end points are several hundred metres apart.
end point,
endpoint,
end-point
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(where [sth] ends)ponto final loc sm
 The proposed diversion alters the end point of the footpath.
end product nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (result of a process) (resultado de um processo)produto final loc sm
 The end product of the process is a 100% organic fertilizer.
end result nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product created by a process) (produto resultante de um processo)resultado final loc sm
 The end result of the process is a new recyclable plastic.
end result nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (consequence) (consequência)resultado final loc sm
 The end result of a failure to follow safety procedures could be injury or death.
end rhyme nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poetry: rhyme at end of a line) (poesia)rima sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
end run nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football manoeuvre) (anglicismo, futebol americano)end run loc sm
 The player tried to make an end run, but was tackled.
end run nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (trick to bypass [sth](figurado)contornar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 The company was accused of making an end run around the regulations.
end stage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final phase)fase final loc sf
end stage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final stage of terminal disease)estágio final loc sm
 When my friend was in the end stage of her cancer, they moved her to a hospice.
end table nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small table at end of sofa) (mesa pequena ao lado do sofá)mesa de canto loc sf
End Times (religion: End of Days) (religião)fim dos tempos loc sm
end to end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a row)um ao lado do outro
Nota: Hyphens are used when the term is an adjective
 If all placed end to end, the rows of seats would stretch for 54 kilometres.
end-to-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (from start to finish)do começo ao fim
 The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals.
end-to-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (continuous)constante adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 The movie is packed with end-to-end fight scenes.
end up doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (eventually have to do)acabar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
end up on the scrap heap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be discarded) (ser descartado)acabar no ferro-velho expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
end up on the scrap heap of history v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be forgotten) (ser esquecido)acabar na latrina da história expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
end use,
end-use
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sth]'s purpose)utilização final loc sf
end user nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (consumer) (usuário)consumidor final loc sm
 The end user's point of view is too often not taken on board by product designers.
the end-all nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ultimate goal)objetivo final sm + adj
end-of-life product nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manufacturing: discontinued item) (produto descontinuado)produto fora de linha loc sm
endgame,
end-game,
end game
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(final part of a chess game) (estágio final de um jogo de xadrez)final sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  fim de jogo loc sm
 Because his rook was trapped, Brian found himself in the endgame of the chess match.
endgame,
end-game,
end game
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (final stage of a process)final sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  fim do jogo loc sm
 The endgame will consist of comparing this year's sales numbers to last year's.
endo,
end
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(within; inside) (dentro)endo- prefprefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.
 For example: endoskeleton
 Exemplo: endoscopia
endo,
end
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(taking in) (incorporação)endo- prefprefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.
 For example: endocytosis
 Exemplo: endocitose
endpaper,
end leaf,
end sheet
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(paper at front or back of a book)guarda de livro sf + prep + sm
far end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furthest part, limit)parte mais distante
 The station is situated at the far end of the village.
fiscal year end (US),
financial year end (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(close of accounting period)fim do ano fiscal expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
for hours on end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for long stretches of time)por horas e horas loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  por horas sem fim loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 He sits there and plays computer games for hours on end.
for years on end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for many years) (por muitos anos)por anos a fio loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 She searched for her lost child for years on end, but never found him.
from beginning to end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (all the way through)do começo ao fim loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 I read the whole 400-page report from beginning to end.
from end to end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in total length)de ponta a ponta, de boca em boca loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 From end to end an American football field is 100 yards long.
front end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foremost part)parte frontal loc sf
 The front end of the car was badly damaged.
front-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (relating to foremost part)parte dianteira sf + adj
front-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (money: paid at beginning) (dinheiro pago no início)entrada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
front-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (computer: user's access) (informática)front end expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
have no end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be infinite) (ser infinito, eterno)não ter fim loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
have no end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be interminable) (ser interminável)não ter fim loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 Today's Maths class seemed to have no end.
high end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (expensive range)os olhos da cara expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  caro adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 It's a nice handbag, but it's on the high end.
high-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (upmarket or exclusive)de ponta loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
 I work at a high-end clothing store; nothing we sell is under $100.
in the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (ultimately)no fim das contas loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 In the end, it doesn't really matter whether we go to Milan or Barcelona for our holiday; either would be great.
 No fim das contas, não importa realmente se vamos para Milão ou Barcelona nas férias, qualquer um dos dois será excelente.
in the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (finally, eventually)finalmente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
  afinal advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 He finished his work in the end.
 Ele finalmente terminou o trabalho.
It'll end in tears exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (this will lead to [sth] bad)acabar mal expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
journey's end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (destination)destino final, final da jornada
 After months on the road, they were sad to have finally reached journey's end.
loose end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unfastened end of [sth](literal)pontas soltas loc sf pl
loose end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, usually plural (unfinished business) (figurativo - negócios não resolvidos)pontas soltas loc sf pl
 Your essay just isn't good enough: it's full of loose ends for a start.
loose end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, usually plural (unfinished detail) (figurado, detalhe)ponta solta loc sf
 The company directors had one more loose end to tie up before they could announce the merger.
low-end adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (basic)básico adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
make [sb]'s hair stand on end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (frighten [sb](assustador)arrepiar os cabelos expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 That guy was so creepy, he made my hair stand on end.
means to an end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (method of achieving [sth])meio para um fim expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 It doesn't matter that he lied; it was just a means to an end. The junta has promised new civilian elections; the coup was a means to an end.
mutual fund,
open-end investment company
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(investment company: sells stock, repurchases from shareholders)fundo mútuo de investimento smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'end' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Sinônimos: terminate, mais...
Colocação: the [discussion, argument, conversation] ended, the very end of, the end [date, position, result, point], mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "end" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'end'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.