ass

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈæs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/æs/ ,USA pronunciation: respelling(as)


WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
ass (US),
arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, slang (person's bottom) (coloquial, possivelmente ofensivo)bunda sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 After falling down, he had mud on his ass. She has a nice ass.
 Após cair, ele tinha lama na bunda. Ela tem uma bela bunda.
ass (US),
arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pejorative, vulgar, figurative, slang (person: rude) (ofensivo)besta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (ofensivo)burro smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Lisa thinks that her boss is an ass.
 Lisa acha que seu chefe é uma besta.
 Lisa pensa que seu chefe é um burro.
ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: donkey)burro smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  jumento smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The travellers led an ass through the valley.
 Os viajantes levaram um burro pelo vale.
ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative, pejorative (person: foolish)tolo, tola sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  bobo, boba sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  babaca sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
 John was dancing on the table and made an ass of himself.
 John estava dançando sobre a mesa e fez papel de tolo.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
ass licker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang, vulgar (obsequious person)puxa-saco loc sm
ass-kisser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang, vulgar (person: sycophantic) (gíria)puxa-saco smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 He was only promoted to manager because he's such an ass-kisser.
ass-kissing,
ass-licking (US),
arse-kissing,
arse-licking (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, vulgar, slang (being obsequious, seeking favour) (gíria)adulação, bajulação, puxação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
ass-kissing,
ass-licking (US),
arse-kissing,
arse-licking (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, vulgar, slang (obsequious)servil, subserviente adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
asswipe,
ass-wipe
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, vulgar, slang (unpleasant person)pessoa detestável loc sf
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (person: aggressive, fierce) (gíria, pessoa)durão smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 That badass fighter over there's looking at you, Sasha.
 Aquele lutador durão ali está olhando pra você, Sasha.
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (aggressive) (gíria, pessoa chata)mala smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I hate these customers and their badass attitudes.
 Eu odeio esses clientes e sua postura mala.
badass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang (intense) (gíria, vulgar)foda smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 That roller coaster was bad-ass!
 Aquela montanha-russa foi foda!
come back to bite you in the ass (US),
come back to bite you in the arse (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vulgar, figurative, slang (cause problems later)voltar a te incomodar expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
DA nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (1950s men's hairstyle: duck's ass) (anos 1950, corte de cabelo)corte Ducktail, corte Duck's Ass expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 The movie is set in the 1950s, and all of the actors have DAs.
dumbass,
dumb-ass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang, pejorative (stupid person)idiota sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  babaca sm, sfsubstantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".
  estúpido smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 If you talk to him for a few minutes, you quickly realize that he is just another dumbass.
dumbass,
dumb-ass
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, slang, pejorative (stupid) (estúpido)idiota adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Stealing from your boss is a really dumbass thing to do.
fat ass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. pejorative, vulgar, offensive, slang (overweight person) (ofensivo)gordo folgado sm + adj
 Martin was given detention for a week for calling his classmate a fat ass.
hairy-ass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (hirsute or macho) (hirsuto ou macho)peludo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  cabeludo adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
kick ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar, figurative (be great or formidable) (figurado, ser bom)arrasar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 These brownies kick ass, they are so delicious!
 Esses brownies arrasam, eles são tão deliciosos!
kick ass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, vulgar (defeat [sb] utterly) (figurado, ser derrotado)arrasar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 I thought I could beat him but he kicked my ass.
 Eu achei que podia vencê-lo, mas ele arrasou comigo.
Kiss my ass! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing defiance or contempt) (gíria, vulgar, pejorativo)me chupa interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
  (ofensivo)dane-se interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
 You don't like it? Well, kiss my ass!
lazy-ass adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, slang, vulgar (idle) (gíria, vulgar)preguiçoso adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 That guy is just a lazy-ass drunk, not a good employee.
make an ass of yourself v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (do [sth] stupid)fazer papel de bobo expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 Jim made an ass of himself when he turned up at work wearing differently coloured socks.
pain in the ass (US),
pain in the arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
vulgar, figurative, slang (source of annoyance) (vulgar, figurado, gíria)pé no saco expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (vulgar, figurado, gíria)encheção de saco expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (gíria)pentelhação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 My boss is always looking over my shoulder and is starting to become a real pain in the ass.
 Meu chefe está sempre espiando por cima do meu ombro e está começando a virar um pé no saco.
smart-ass,
smartass,
smart ass (US),
smart-arse,
smartarse,
smart arse (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
pejorative, vulgar, slang (arrogant person) (figurado, pejorativo)metido a besta expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  sabichão smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 If we invite that smart-ass, he'll just spoil the party.
smart-ass,
smartass,
smart ass (US),
smart-arse,
smartarse,
smart arse (UK)
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
pejorative, vulgar, slang (person: know-it-all, arrogant) (pejorativo)sabichão adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
smart-ass (US),
smartass,
smart ass,
smart-arse (UK),
smartarse,
smart arse
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
slang, pejorative, vulgar (comment, reply: arrogant, clever)metido a besta expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  sabe tudo expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  sabichão smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
wiseass,
wise-ass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang, pejorative, vulgar ([sb] smug, know-it-all) (pejorativo)sabe-tudo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
wiseass,
wise-ass
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US, slang, pejorative, vulgar ([sb]: smug, know-it-all) (gíria, pejorativo)espertalhão adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
wiseass,
wise-ass
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US, slang, pejorative, vulgar (remark: smug, clever) (gíria, pejorativo)espertalhão adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
work one's ass off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative, vulgar (work extremely hard) (informal, figurado, trabalhar demais)suar a camisa expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  trabalhar demais expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (informal)dar duro expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'ass' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
DA - LMAO - onager - PITA
Português:

Sinônimos: mule, mais...
Colocação: vulgar, slang: move your ass!, slang: was a kick-ass [movie, party, game], vulgar, slang: get your ass [moving, over here]!, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "ass" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'ass'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.