a

Listen:

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'A', 'a': strong: /eɪ/, weak: /ə/

US:USA pronuncation: IPAUSA pronuncation: IPA'A', 'a': /eɪ/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling'A', 'a': (ā; ə; when stressed ā; ä, ô; ə, a, ä)



WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
InglêsPortuguês
a man for all seasons nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (capable man)pau para toda obra loc adjlocução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.
a man's man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (virile male)macho alfa loc sm
 James Bond is a man's man, and that's why he gets all the ladies.
 James Bond é um macho alfa, por isso fica com todas as mulheres.
a matter of opinion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (subjective, debatable)uma questão de opinião expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 Fashion is a matter of opinion.
a matter of time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] which will happen eventually)questão de tempo sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 They've been dating for 5 years, so it's only a matter of time before he proposes.
 Eles namoram há 5 anos, então é uma questão de tempo até que ele a peça em casamento.
A Midsummer Night's Dream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (title of comedic play) (peça teatral)Sonho de uma Noite de Verão expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
Nota: Comedy by English playwright and poet William Shakespeare (1564-1616).
a mighty long time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal (very considerable period)muito tempo smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 34 years? That's a mighty long time to spend in one job.
 34 anos? É muito tempo para ficar em um trabalho só.
a mile long adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (one mile in length)uma milha de comprimento loc sf
 The road is about a mile long.
a mile long adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, figurative, informal (extensive)quilométrica adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Her grocery list was a mile long!
 A lista de compras dela era quilométrica!
a millstone around your neck (US),
a millstone round your neck (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (burden: mental or emotional) (figurado, momento de dificuldade)a corda no pescoço expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
a mite advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (slightly)meio advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
  um pouco loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Aren't you a mite too old to be watching cartoons?
 Você não está meio velho pra assistir desenhos?
a monument to [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (example, evidence)um monumento smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (literário)um bastião smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  (literário)um baluarte smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 His last film was a monument to stupidity and bad taste.
a nice little earner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang ([sth] which generates income) (gíria)mina de ouro expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 I'm setting up a website to sell my photos; it should be a nice little earner.
a night out on the town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening at bar, party)uma noitada na cidade loc sf
 After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.
 Depois de ganhar minha promoção, meus amigos e eu fomos para uma noitada na cidade para comemorar.
a nose for [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (instinctive ability to detect [sth](figurado)faro para sm + prep
 He has a great nose for good books.
a number of nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (some, several)muitas vezes loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 He has broken the rules a number of times.
 Ele já quebrou as regras muitas vezes.
a piece nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional (a distance, a way)um pouco loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 The farm is down the road a piece.
a piece of cake nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal ([sth] easy to do) (figurado)moleza sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
  (gíria)mamão com açúcar loc sm
  (gíria)facinho adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 The new software installation was a piece of cake, no problems!
 A instalação do novo software foi uma moleza, sem problemas!
a piece of the action nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (involvement, participation) (figurado)uma fatia do bolo loc sf
  participação sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 If I'm to help you, I want a piece of the action.
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unusual character, individual) (figurado: pessoa excêntrica)figura sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (gíria)osso duro de roer loc sm
  (gíria)carne de pescoço loc sf
 Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.
a posteriori advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (law, logic: from experience) (conhecimento, etc., proveniente da experiência)a posteriori loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
a priori adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (hypothetical, deductive)hipoteticamente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
a priori advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (by deduction)a priori loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
a priori adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (accepted without question)a priori loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
a quarter past exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (time: fifteen minutes after)e quinze expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (uso antigo)e um quarto expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 He arrived at a quarter past nine.
 Ele chegou às nove e quinze.
a quarter till exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." US (time: fifteen minutes before)quinze para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (arcaico)um quarto para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
 Te encontro às quinze para uma... da tarde, claro.
a quarter till,
a quarter 'til (US),
a quarter to,
quarter to (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
informal (15 minutes before the hour) (maneira de informar as horas)quinze para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
a quarter to exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (time: fifteen minutes before)quinze para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (uso antigo)um quarto para expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 It's almost a quarter to five; we're running late.
 São quase quinze para as cinco; estamos atrasados.
A road,
A-road
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(main traffic route)via principal sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 A motorist was caught doing almost double the 70-mph limit on an A road in Worcestershire.
a shell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (weakened person) (figurado)sombra sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 He is just a shell of his former self.
 Ele é só uma sombra de quem era antes.
a small percentage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (relatively small quantity of [sth])um pequeno percentual loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
a small percentage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (relatively few) (pouco)um pequeno percentual loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Competition for positions at the school is fierce; the university accepts only a small percentage of applicants each year.
a smidgen,
a smidgin,
a smidgeon
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tiny amount) (porção pequena)um pedacinho expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 If you're asking about the cake, I want just a smidgen.
a smidgen,
a smidgin of [sth],
a smidgeon of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tiny amount of [sth](quantidade pequena)uma pitada expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 She added a smidgen of cinnamon to the pie.
a smidgen,
a smidgin of [sth],
a smidgeon of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (tiny amount) (figurado)uma pontinha expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  (figurado)uma pitada expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 It's a cliché, but there's a smidgen of truth in it.
a smidgen,
a smidgin,
a smidgeon
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(a little, slightly)um pouco loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (informal)um pouquinho loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (informal)um tiquinho loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Could you move your chair to the left a smidgen?
a sobering thought nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reminder of harsh reality) (sério, grave)um chamado à realidade expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  uma ideia preocupante expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 It's a sobering thought that thousands of graduates will never find a job.
a stone's throw nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (short distance) (figurado, informal)um pulo expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 The distance from our house to hers is a stone's throw.
a stone's throw away exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative, informal (nearby) (informal)aqui do lado loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (informal)bem perto, bem pertinho loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 We can easily walk to Martha's house; she lives a stone's throw away.
a stone's throw from adv + prep figurative, informal (near) (figurado, informal)a um pulo de loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 The shop is just a stone's throw from my house.
 A loja fica a um pulo da minha casa.
a tall order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (challenge, demanding task)uma tarefa difícil expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 It is a tall order to win the competition.
 É uma tarefa difícil ganhar a competição.
a thing of beauty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] impressive) (trabalho)coisa sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The painting is a thing of beauty.
A thousand pardons exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ironic (Please excuse me.)mil perdões smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 A thousand pardons for my telling you the truth.
 Mil perdões por ter contado a verdade.
a tidy sum nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (large amount of money) (gíria)uma nota preta expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
a time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a period, a while) (período)um tempo expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 Come and sit with me for a time.
a ton of nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (large quantity) (informal)tonelada sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 I have a ton of work to do this week.
a ton advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (a lot)muito advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
  imensamente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 My grandparents are such kind people; I love them a ton.
a ton nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional, slang (100 pounds sterling)cem libras esterlinas expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
a ton nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional, slang (speed: 100 miles an hour)cem por hora expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 Bill was doing a ton on the motorway, when he got pulled over by the police.
a ton nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional, slang (quantity: 100)cem numnumeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.
a trifle advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (somewhat)um pouco loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
a wealth of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (abundant amount of [sth](informal)um monte de loc sm
  (informal)uma porção de loc sf
 There's a wealth of reasons why you should stay.
a wee bit,
a wee bit of [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, informal (small amount) (informal)um pouquinho loc sm
  (informal)um tiquinho loc sm
 I'm not much of a drinker but I'll have just a wee bit of whisky.
a wee bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." UK, informal (little, slightly) (informal)um pouquinho loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (informal)um tiquinho loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Mexican food is a wee bit spicier than I'm used to.
a while ago advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (short time in the past)um tempo atrás loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 A while ago I went on vacation to Cancun.
a whole new ball game,
a brand new ball game
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, informal, figurative (changed situation) (figurado, cenário)jogo de bola loc sm
 That puts matters in a different light. It's a brand new ball game now.
a whole new world nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (unfamiliar experience)um mundo totalmente novo loc sm
 Retirement is certainly a whole new world; there's so much to get used to.
 A aposentadoria certamente é um mundo totalmente novo, há tanto com o que se acostumar.
A word of advice interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I warn or recommend the following)um conselho interjinterjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!"
 Just a word of advice -- don't plant peas in Wisconsin in March, whatever the books may say!
a word to the wise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (giving warning, advice)um conselho de amigo expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 A word to the wise: do not visit this neighborhood alone after dark.
a world of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (a great amount of [sth])um mundo de smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  um oceano de smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 There is a world of difference between their politics.
 Há um mundo de diferença entre as políticas deles.
A-1,
A1,
A-one
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (excellent, top quality)Classe A sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 The customer service at the store is A-1 quality.
A-bomb nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (atomic bomb)bomba atômica sf + adj
 The U.S. detonated the first A-bomb near Alamogordo, New Mexico.
A-line adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (garment: wider at hem) (vestido, saia: mais aberto na barra)evasê, trapézio adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
A-OK,
A-ok
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (OK, perfect)ótimo, perfeito adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
  (figurado, gíria: ótimo, perfeito)joinha adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
 Everything's A-OK!
A-OK,
A-ok
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (fine, perfectly)perfeitamente, otimamente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 Everything's going A-ok!
A-side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (main side of a pop single)lado A sm + adj
 The record company decided that the song should be the A-side of the band's first single.
A-Z nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book of maps)mapa smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Adam found the street in the A-Z.
A-Z of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (glossary, informative list) (glossário, informações)A a Z smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The A-Z of Medical Terms covers the most common words used in the medical world.
a.k.a.,
aka,
A.K.A.,
AKA.
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
initialism (also known as)também conhecido como loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  aliás advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 William H. Bonney, a.k.a. Billy the Kid, was a 19th-century American outlaw.
a/c,
A/C,
AC
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
abbreviation (air conditioning)ar-condicionado smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
a/c nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, abbreviation (account) (bancária)conta sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
A/R nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (accounts receivable)contas a receber loc sfpl
AAA,
triple A
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, initialism (American Automobile Association) (EUA, assistência rodoviária)triplo A sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
Nota: Roadside assistance company
AD,
A.D.
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
Latin, initialism (anno domini: year) (abreviatura: depois de Cristo)d.C. loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  D.C. loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  A.D. loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 The Roman Emperor Domitian ruled Britain briefly in 271 AD.
 O Imperador romano Domiciano governou o Reino Unido brevemente em 271 d.C.
AF,
A.F.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (military: air force) (abrev.: Força Aérea)FA sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
AF,
A.F.,
a.f.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (physics: audio frequency) (abrev.: frequência de áudio, física)FA sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
AF,
A.F.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (language: Anglo-French) (abrev.: anglofrancês)AF smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
AF,
A.F.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (Asian female)mulher asiática sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
after a fashion advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a way)de certo modo loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
after a while advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (some time later)um pouco mais tarde loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (algum tempo depois)um pouco depois loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 At first he felt no pain. After a while, his arm began to ache.
 A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.
be a man/woman after [sb]'s own heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sharing your tendencies) (figurado, interesses mútuos)que tem a mesma cabeça expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
all in a day's work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal, figurative (routine activity)mais um dia de trabalho loc sm
 There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
all of a sudden advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (suddenly)de repente loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  subitamente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 All of a sudden, a dark cloud blotted out the sun.
 De repente, uma nuvem escura bloqueou o sol.
also known as preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (alias)também conhecido como
 Eva Perón, also known as Evita, was a controversial figure in Argentine politics.
a.m.,
am,
A.M.,
AM
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
initialism (antemeridian: in the morning) (Latim: ante meridiem)da manhã advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 You have a 9:30 a.m. appointment with the doctor. I woke up at 7 am. This nightclub is open until 3 am.
 Você tem um compromisso com o doutor às 9:30 da manhã. Eu acordei às 7 da manhã. Essa boate fica aberta até as 3 da manhã.
an arm and a leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (high price, high cost) (figurado)os olhos da cara loc sm pl
 No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
 Não, o preço está muito alto. Ele quer os olhos da cara por aquele carro velho.
and a half exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (plus 0.5)e meio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
 My boss pays me time and a half to work on bank holidays.
answer to a problem nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (solution)resposta do problema loc sf
  resposta ao problema loc sf
 The answer to the problem may be quite simple.
antemeridian adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (before noon) (antes do meio-dia)antemeridiano adjadjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa [b]grande[/b]", "mulher [b]alta[/b]").
apply for a job,
apply for a position
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(reply to employment advertisement)candidatar-se a um emprego loc vlocução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).
 My only task for today is to apply for a job.
AR,
A/R
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
written, abbreviation (accounts receivable)contas a receber loc sf
as a bonus advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in addition) (em adição)como bônus loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 We're going on a hike in the mountains today, and as a bonus we'll have a picnic.
as a child advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (during childhood)quando criança loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 As a child, Henry was scared of dogs but he later went on to become a vet.
as a consequence advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (so, therefore) (por essa razão, por isso)consequentemente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
  por conseguinte loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 The boy failed his math test. As a consequence, he cannot visit his friends this weekend.
as a friend advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (preface to giving advice)como amigo loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 You know I say this as a friend, but I don't think that you should date him.
as a joke advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for humorous effect)de brincadeira loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Don't be upset, that comment was meant as a joke.
as a matter of fact exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in fact, on the contrary)na verdade loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight.
 Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite.
as a matter of principle exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (on moral grounds)por princípio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  por uma questão de princípio expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
as a replacement for advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as a substitute for)em substituição a loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
 Margarine is widely used as a replacement for butter.
as a result advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (consequently)devido a isso loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  (informal)por causa disso loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  graças a isso loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  consequentemente advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
 The little girl kept jumping in puddles, and as a result her new shoes were ruined.
 A garotinha ficava pulando em poças, devido a isso os sapatos novos dela ficaram destruídos.
Próximos 100 Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "a" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'a'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.