E

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'E', 'e': /ˈiː/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA'E', 'e': /i/ ,USA pronunciation: respelling'E', 'e': (ē)


Nesta página: E, e

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
E,
e
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(fifth letter of alphabet)E smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Does your last name have two Es or one?
 Seu sobrenome tem dois Es ou só um?
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical note)E, mi smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 If you transpose this to E I think I can sing it.
 Se você mudar o tom para mi, acho que eu consigo cantar.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. written, abbreviation (east) (abreviatura: leste)E, L smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 The geographical coordinates of France are 46°00 N, 2°00 E.
 As coordenadas geográficas para França são 46° 00 N, 2° 00 L.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation, slang (drug: ecstasy)êxtase smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 There was a lot of E going around at the rave last night.
 Tinha bastante êxtase na rave noite passada.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (school mark)E smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Traduções principais
InglêsPortuguês
e,
e-
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(electronic, on the Internet) (eletrônico)e- prefprefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.
 For example: email, e-book
 Exemplo: e-mail (correio eletrônico); e-commerce (comércio eletrônico)
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.

WordReference English-Portuguese Dictionary © 2020:

Formas compostas:
E | e
InglêsPortuguês
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (degree: Bachelor of Chemical Engineering) (diploma)Bacharelado em Engenharia Química loc sm
  bacharelado em eng. quim. abrev
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism ([sb]: Bachelor of Chemical Engineering) (pessoa)bacharel em Engenharia Química loc sm
  bacharel em eng. quim. abrev
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (degree: Bachelor of Civil Engineering) (diploma)Bacharelado em Engenharia Civil loc sm
  bacharelado em eng. civ. abrev
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism ([sb]: Bachelor of Civil Engineering) (pessoa)bacharel em Engenharia Civil loc sm
  bacharel em eng. civ. abrev
BCE,
B.C.E.
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
initialism (Before the Common Era) (sigla: antes da era comum)AEC advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
e-book,
ebook,
eBook
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic book) (livro eletrônico)e-book smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
e-book reader,
e-reader
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic device)leitor de e-book loc sm
 E-book readers are popular among people who commute to work by bus or train.
e-business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (online buying and selling)comércio on-line smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
  comércio eletrônico smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
e-business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (online company)empresa on-line smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
e-cig nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (electronic cigarette)cigarro eletrônico sm + adj
e-cigarette,
also US: e-cigaret
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (electronic cigarette)cigarro eletrônico loc sm
e-commerce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (internet business) (anglicismo:comércio eletrônico)e-commerce smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
E-FIT,
E-fit,
e-fit
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
® (composite portrait of a suspect) (foto eletrônica de rosto de suspeito)e-fit estrang
e-learning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (online study)educação à distância loc sf
e-learning n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to online study) (estudos online)à distância loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
e-skills nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (ability to use computer)habilidades em informática loc sf
E-string nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: string tuned to the E pitch) (Música)corda mi sf + adj
e-tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (selling on Internet)venda pela internet expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
e-tailer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Internet retailer)varejista eletrônico loc smf
e-ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (electronic ticket)bilhete eletrônico loc sm
e.g. advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." Latin, abbreviation (for example)por exemplo loc advlocução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).
  p. ex. abrev
 Eat more fruits that are high in fibre, e.g., prunes and figs.
 Coma mais frutas ricas em fibras, por exemplo: ameixas e figos.
 Coma mais frutas ricas em fibras, p. ex.: ameixas e figos.
e'er advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." literary, dated (ever)advadvérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre [b]rapidamente[/b]", "[b]muito[/b] estranho").
ebook,
e-book
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(digital book)eBook estrang
  livro digital sm + adj
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic message)e-mail smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 I received an email from John with the directions to the party.
 Eu recebi um e-mail do John com o endereço da festa.
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic messaging system)e-mail smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Our server is down and we're without email.
 Nosso servidor caiu e estamos sem e-mail.
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (electronic messaging address)e-mail smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 If you give me your email, I'll send the invitation to you.
 Se me der o seu e-mail, eu lhe envio o convite.
email [sb],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send electronic message)enviar, mandar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 I'll email you tomorrow with the details.
 Eu vou te enviar por e-mail amanhã com os detalhes.
email [sb] [sth],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send: to [sb] via email)enviar por e-mail expres vexpressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.
 I will email you the directions.
 Vou mandar as orientações a você por e-mail.
email [sth] to [sb],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send: [sth] via email)enviar, mandar vtverbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.
 I'll email the invoices to all our customers.
 Eu vou enviar por e-mail as faturas dos nossos clientes.
email address,
e-mail address
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(messaging: account name)endereço de e-mail smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
emf,
EMF,
E.M.F.,
e.m.f.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (electromagnetic field)campo eletromagnético sm + adj
emf,
EMF,
E.M.F.,
e.m.f.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (electromotive force)força eletromotriz sf + adj
ER (US),
A&E (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (emergency room) (pronto-socorro)PS smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Where do you turn for the entrance to the ER?
E.S. nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (Education Specialist)Especialista em Educação loc smf
eta,
ETA,
E.T.A.,
e.t.a.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (estimated time of arrival) (horário previsto de chegada)ETA expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
ezine,
e-zine
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(online magazine) (revista on-line)e-zine sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
i.e. advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." Latin, abbreviation (id est: that is) (Latim: id est)ou seja, isto é, quer dizer loc conjlocução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.
 Only one country, i.e., China, voted against the measure.
 Apenas um país, ou seja, a China, votou contra a medida.
online banking,
on-line banking,
e-banking,
UK: internet banking
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(access to bank via internet)banco online smsubstantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.
 Online banking certainly makes bill paying much faster and cheaper than before. I don't receive paper statements any more now I've got internet banking
Q.E.D.,
QED
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Latin, initialism (quod erat demonstrandum) (latim, abreviatura)Q.E.D expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
SAE,
S.A.E.,
sae
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, initialism (stamped addressed envelope)envelope endereçado e selado expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
vitamin E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (organic nutrient) (nutriente orgânico)vitamina E sfsubstantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.
 Vitamin E oil restores broken and damaged fingernails.
w/e exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." written, informal, abbreviation (whatever)tanto faz expresexpressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
'E' também foi encontrado nestas entradas:
Na descrição em inglês:
Português:

Colocação: the letter E, [starts, begins] with an E, E is the fifth letter of the alphabet, mais...

Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "E" no título:

Ver a tradução do Google Tradutor de 'E'.

Em outros idiomas: espanhol | francês | italiano | romeno | alemão | Holandês | sueco | russo | polonês | checo | grego | turco | chinês | japonês | coreano | árabe

Publicidade
Publicidade

Denuncie uma propaganda inapropriada.