WordReference English-Japanese Dictionary © 2020:

成句・複合語:
英語日本語
A bird in the hand is worth two in the bush. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (Don't risk what you have.) ()手中の1羽は藪の中の2羽の価値がある、明日の百より今日の五十 表現文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。
 I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.
  何かお気づきですか?間違いや改善のためのご提案がございましたらご連絡ください。

タイトルに"A bird in the hand is worth two in the bush"が含まれているフォーラムディスカッション:

をGoogle翻訳の機械翻訳で見る。 'A bird in the hand is worth two in the bush'.

その他の言語: スペイン語 | フランス語 | イタリア語 | ポルトガル語 | ルーマニア語 | ドイツ語 | オランダ語 | スウェーデン語 | ロシア語 | ポーランド語 | チェコ語 | ギリシャ語 | トルコ語 | 中国語 | 韓国語 | アラビア語

広告
広告

不適切な広告を連絡する。