sick

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsɪk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/sɪk/ ,USA pronunciation: respelling(sik)


Inflections of 'sick' (adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."):
sicker
adj comparative
sickest
adj superlative
  • WordReference
  • Collins
In questa pagina: sick, sic
'sick' è un termine alternativo per 'sic'. Lo troverai in una o più linee sottostanti.'sick' is an alternate term for 'sic'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." mainly US (ill)malato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  sentirsi male v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 I can't come in to the office today; I'm sick. Maria took the sick puppy to the vet.
 Non posso venire in ufficio oggi perché mi sento male.
feel sick vi + adj mainly UK (be nauseous)nauseato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  avere la nausea vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  venire la nausea a [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 I felt sick after eating a whole bag of sweets.
 Dopo aver mangiato un sacchetto intero di caramelle mi è venuta la nausea.
be sick vi + adj mainly UK (vomit)vomitare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  avere la nausea vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Jane is being sick again. She should not have eaten all those cakes.
 Jane ha di nuovo la nausea. Non avrebbe dovuto mangiare tutte quelle torte.
be sick of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be weary or bored of [sth/sb](informale)non poterne più di vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  (informale)averne abbastanza di vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 After all this snow, I am really sick of winter!
 Dopo tutta questa neve non ne posso davvero più dell'inverno!
be sick of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be weary of doing [sth])stanco, stufo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  (informale: esser stufo di)averne abbastanza di vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (idiomatico: esser stufo di)averne fin sopra i capelli di vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I'm sick of looking for shoes for you; please pick something out.
 Sono stanco di cercare scarpe per te. Per favore scegline un paio.
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (perverted, disgusting)nauseante, disgustoso, ripugnante aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  di cattivo gusto loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
  (informale)schifoso aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 Eating worms! That's sick!
 Mangiare vermi? È disgustoso!
be sick with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (feel extreme: worry, anxiety, fear) (figurato)da morire loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
 The boy's mother was sick with worry when he didn't come home.
 La madre del ragazzo era preoccupata da morire quando non è tornato a casa.
sick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (vomit)vomito nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 I stepped in a puddle of sick.
 Sono finito in una pozza di vomito.
the sick nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (ill people)malati nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
 The nurse is taking care of the sick.
 L'infermiera si prende cura dei malati.
sick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (amazing, cool) (gergale)fico, fichissimo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  fantastico, spettacolare aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 You're getting a brand new car for your birthday? Dude, that's sick!
 Ti comprerai un'auto nuova di zecca per il compleanno? Fichissimo, amico!
 
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
sick [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (dog: urge to attack) (detto a un cane)attacca interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Sick him, boy!
 Attacca, dai!
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
sic advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (written thus)sic, sic! avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
 A teacher must pay attention to each child and his (sic) individual needs.
 Un insegnante deve prestare attenzione ad ogni bambino e ai suoi (sic) bisogni individuali.
 
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
sic [sth] on [sb],
sick [sth] on [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(urge dog to attack)aizzare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
sic [sb],
sick [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(command to dog) (usato all'imperativo)attaccare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Sick him, boy!
 Attaccalo, ragazzo!
sic [sth/sb] on [sb],
sick [sth/sb] on [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
figurative (urge to pursue)mettere [qlcn] alle calcagna di [qlcn], sguinzagliare [qlcn] dietro [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
sick | sic
IngleseItaliano
call in sick,
phone in sick
vi phrasal + adj
(notify boss you will be off sick)prendersi un giorno per malattia v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (fingere di star male)darsi malato v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
sick | sic
IngleseItaliano
anointing of the sick (religion)unzione degli infermi nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
carsick,
UK: car-sick,
car sick
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(nauseous from car travel)che soffre di mal d'auto, che patisce il mal d'auto
 Reading in the car can make some people carsick.
 Leggere in macchina fa male alle persone che soffrono di mal d'auto.
be fed up to the back teeth of doing [sth],
be sick to the back teeth of doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (colloquiale)arcistufo, essere stufo marcio di [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  (colloquiale)averne le scatole piene di fare [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  non poterne più di fare [qlcs] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
Nota: also "with doing sth"
 She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.
 Disse con rabbia che era arcistufa marcia di sentirci bisticciare.
feel seasick vi + adj (on boat: suffer motion sickness)soffrire il mal di mare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I prefer to travel by plane as I usually feel seasick on the ferry.
 Preferisco viaggiare con l'aereo perché di solito col traghetto soffro il mal di mare.
feel sick vi + adj (feel nauseous)avere un malessere, avere senso di nausea, sentirsi male vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.
 Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C.
get sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fall ill, become unwell)ammalarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (obsoleto)prendersi un malanno v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Yesterday I got so sick I couldn't go to work. I hope I don't get sick this winter.
 Ieri, mi sono ammalato al punto di non poter andare al lavoro. Spero di non ammalarmi quest'inverno.
make [sb] feel sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (nauseate [sb])far stare male, far sentire male vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (informale)fare schifo, fare senso
 I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.
 Non sono potuto rimanere con lui all'ospedale perché la vista del sangue mi fa stare male.
 Quelle immagini mi fanno senso.
make [sb] feel sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (disgust or offend [sb])disgustare qualcuno vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Hearing about the mass murder made me feel sick.
 L'idea della guerra mi disgusta.
make [sb] sick vtr + adj (cause to vomit or feel nauseous)far star male vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The sight of blood makes him sick.
  disgustare qn vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 La vista del sangue lo disgusta.
make [sb] sick vtr + adj figurative (disgust morally)disgustare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 It makes me sick to hear such racist views.
 Sentire queste opinioni razziste mi disgusta.
make [sb] sick vtr + adj figurative (disgust)disgustato, schifato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 That man makes me sick! He is so rude!
 Quell'uomo mi lascia disgustata! È così maleducato!
make [sb] sick vtr + adj figurative (disgust morally)far star male vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 It makes me sick to hear such racist views.
ring in sick,
call in sick
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(phone work when unwell)darsi per malato, darsi malato v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
ring in sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (phone work pretending to be unwell)darsi per malato, darsi malato v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
seasick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (nauseous from boat travel)che ha il mal di mare loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
 Evelyn was seasick on the boat.
 Evelyn aveva il mal di mare sulla barca.
be sick and tired of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have had enough of)averne abbastanza
 I'm sick and tired of living in this freezing cold house.
 Ne ho abbastanza di vivere in questa casa freddissima.
get sick and tired of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (start to be weary, exasperated)essere stufo viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  averne abbastanza di, non poterne più di viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 I'm getting sick and tired of that child's whining!
 Sono stufo di sentir frignare quel bambino!
sick as a parrot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, humorous, dated, slang (very disappointed)deluso, depresso aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
sick bay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infirmary)infermeria nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The soldier reported immediately to sick bay.
sick building syndrome (pathology)sindrome dell'edificio malato nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
sick burn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (witty insult) (colloquiale: stoccata, punzecchiatura)frecciata, frecciatina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  punzecchiatura nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
sick call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (military: when personnel can report sick) (militare: chiedere di essere visitato)chiamata di chi marca visita loc nom
  (dal medico)richiesta di un militare di essere visitato loc nom
sick day (paid absence)giorno di malattia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
sick leave,
also UK: sickness leave
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(time off work for illness) (permesso lavorativo)malattia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
 La maestra di Freddy è in malattia da tre settimane o più.
sick list nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (register of staff who are ill)elenco degli assenti per malattia
 The company currently has a long sick list because so many people have got the flu.
sick mind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unhealthy mental state)mente malata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
sick note nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (proof of illness)certificato medico, certificato di malattia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
sick pay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (compensation for absence while ill) (permesso lavorativo)malattia retribuita nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 I've already used up all my sick pay for this financial year.
 Ho già usato tutta la mia malattia retribuita per quest'anno finanziario.
sick person nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (patient, [sb] who is unwell)malato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Giovanni è un malato immaginario: accusa sempre disturbi inesistenti.
  malato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  persona malata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Il compito dell'infermiera assistere i malati.
sick puppy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (mentally ill or depraved person)deviato, degenerato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
be sick to death of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (have had enough of) (espressione)averne fin sopra i capelli vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  (informale: non poterne più di [qlcs])averne fin qui vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  (colloquiale: non poterne più)essere arcistufo vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
sick to your stomach,
also US: sick at your stomach
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
informal (nauseous) (molto colloquiale: disgustare)fare schifo vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
sick to your stomach,
also US: sick at your stomach
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
informal, figurative (extremely disgusted) (espressione di disgusto)far venire il voltastomaco vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
take sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (become ill)ammalarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 She has taken sick after the weekend.
 Si è ammalata dopo il fine settimana.
travel-sick,
travel sick,
travelsick
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
UK (car sick, motion-sick)che soffre di mal d'auto loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
worried sick about [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (extremely anxious about [sb] or [sth])preoccupatissimo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  molto in pensiero, tanto in pensiero loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
 Where have you been? You're two hours late - I've been worried sick!
 Dove sei stato? Sei in ritardo di due ore, ero molto in pensiero!
worry yourself sick v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be anxious)preoccuparsi a morte v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 When I didn't hear from him for a month, I worried myself sick instead of calling him.
 Quando non l'ho sentito per un mese sono restata a preoccuparmi a morte invece di chiamarlo.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'sick' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: sick [him, 'em]!, [care, benefits, aids, treatment, services] for the sick, a sick bag, altro...

Forum discussions with the word(s) 'sick' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'sick':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'sick'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.