send

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsɛnd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/sɛnd/ ,USA pronunciation: respelling(send)


Inflections of 'send' (v): (⇒ conjugate)
sends
v 3rd person singular
sending
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
sent
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
sent
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
send [sth],
send [sth] to [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(cause to go)mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (posta, e-mail)spedire, inviare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 He sent the message to his friend.
 Ha mandato il messaggio all'amico.
 Ha spedito il messaggio all'amico.
send [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (emit)mandare, trasmettere, emettere, irradiare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The radio station is sending a signal.
 La stazione radio sta mandando un segnale.
 
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
send viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." formal (dispatch message, agent)contattare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 We sent to London for news.
 I ragazzi faranno consegnare la pizza a domicilio.
send viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (be transmitted)essere trasmesso viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  trasmettere, inviare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The data is still sending.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il computer sta ancora trasmettendo i dati.
send [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause to be transmitted)spedire, inviare, mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Simply click to send the e-mail.
 Per spedire l'e-mail, clicca semplicemente.
send [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (compel [sb] to go)mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 John's wife sent him to the store for milk.
 La moglie di John l'ha mandato al negozio a prendere il latte.
send [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (deliver)spedire, mandare, inviare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Please send the package by airmail.
 Per favore, spedisca il pacco per posta aerea.
send [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, dated (delight) (informale)fare impazzire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 That movie really sends me.
 Quel film mi fa davvero impazzire!
send [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grant)dare, mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Send us a sign, oh Lord!
 Dacci un segno, o Signore!
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
IngleseItaliano
send away for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (order by post)ordinare per posta, farsi spedire per posta vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  richiedere per posta vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I sent away for some personalised T-shirts.
 Ho ordinato delle magliette personalizzate per posta.
send [sth] back,
send back [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(return: an item)rispedire, rispedire [qlcs] indietro, rispedire [qlcs] al mittente vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 If mail-order clothes do not fit, you can usually send them back to the supplier.
 Se i vestiti comprati online non vanno bene, di solito si possono rispedire indietro.
send [sb] down,
send down [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (law: sentence to prison)mandare in gattabuia, mandare [qlcn] in prigione vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Johnno's been arrested again; he's going to get sent down this time for sure!
 Johnno è stato arrestato di nuovo. Questa volta lo manderanno senz'altro in gattabuia.
send [sb] down,
send down [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK (expel from university) (da scuola)espellere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 William's parents were furious when he was sent down for smoking cannabis.
send for [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (summon)mandare a chiamare, far chiamare, far venire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (formale)convocare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 He is very ill, I think we should send for his parents to take him home.
 Sta molto male, credo che dovremmo far chiamare i suoi genitori che lo portino a casa.
send [sb] for [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (ask or order: [sb] to fetch [sth])mandare [qlcn] a prendere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Il capo manda il praticante a prendere del caffè.
send for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (order for [sth] to be brought)mandare a prendere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Spring is almost here; it's time to send for my seeds.
 La primavera è alle porte: è ora che io mandi a prendere i semi.
send forth [sth],
send [sth] forth
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(release, issue)distribuire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send forth [sth],
send [sth] forth
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(emit, give off)emettere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sth] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (post, mail)spedire, mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (direct [sb])inviare, mandare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The general sent more soldiers off into battle.
 Il generale ha mandato altri soldati in battaglia.
send [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (mail, post)inviare, spedire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I went to the post office and sent off a package to my friend.
 Sono andato all'ufficio postale e ho spedito un pacchetto a un mio amico.
send [sth] out,
send out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(distribute by mail)inviare, spedire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Political campaign teams send out letters of thanks to financial donors.
 Le campagne elettorali prevedono di inviare lettere di ringraziamento ai donatori finanziari.
send out for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (food: order to be delivered)ordinare [qlcs] a domicilio vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sth] over vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (transmit, transfer)mandare, spedire, trasmettere, trasferire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Let me know your email address and I'll send the report over.
 Fammi sapere il tuo indirizzo email e ti manderò la relazione.
send [sth] through vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (convey or transmit)trasmettere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The cell phone towers are down because of the natural disaster, so we can't send calls or messages through. The server was down, so we were unable to send messages through.
send [sth/sb] up,
send up [sth/sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal, figurative (mock, parody)fare la parodia, imitare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  ridicolizzare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 In 1962 and 63, the programme "That was the week that was" would send up politicians on BBC television.
 Tra il 1962 e il 1963 il programma "That was the week that was" (Era la settimana che era) faceva la parodia dei politici sulla rete televisiva della BBC.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
send a note v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (mail a short letter)spedire una breve lettera, spedire un biglietto vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sb] away vi + adv (dismiss)mandare via vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (formale)licenziare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sb] away with a flea in their ear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (tell [sb] to go away)cacciare in malo modo vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sth] on,
send on [sth]
vtr + prep
(forward)inoltrare, trasmettere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I will send on this letter to the former tenant.
 Inoltrerò questa lettera al precedente inquilino.
send [sb] packing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make [sb] leave)mandare via vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  far fare le valigie a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sth] round,
US: send [sth] around
vtr + adv
(circulate, distribute)distribuire, diramare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sb] round,
US: send [sb] around
vtr + adv
(cause [sb] to visit a place)far visitare [qlcs] a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send [sb] to Coventry v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, figurative, dated (not speak to [sb])bandire [qlcn], allontanare [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  non parlare più a [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
send [sb] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lull, make sleepy)far addormentare, mettere sonno vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Adam sang his daughter a lullaby to send her to sleep.
 Adam cantò una ninna nanna alla figlia per farla addormentare.
send [sb] to sleep v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (bore) (figurato: essere noioso)far addormentare, conciliare il sonno vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The professor's voice would send the class to sleep.
send word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (convey a message)mandare un messaggio vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
send-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (goodbye wishes)salutare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  saluto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Audrey's colleagues gave her a great send-off when she left for her new job.
 I colleghi salutarono calorosamente Audrey quando lei lasciò l'azienda per andare a lavorare da un'altra parte.
send-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (parody)parodia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'send' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: send a [package, gift, letter, message], send it [first class, recorded delivery], send [flowers, chocolates], altro...

Forum discussions with the word(s) 'send' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'send':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'send'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.