remand

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/rɪˈmɑːnd/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/rɪˈmænd/ ,USA pronunciation: respelling(ri mand, -mänd)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
remand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: custody)custodia preventiva nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
remand,
remand [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(law: send back into custody)rinviare in custodia, rimandare in custodia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
remand centre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (correctional facility)istituto penale per minorenni nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  centro di educazione correzionale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
remand home UK (law)carcere minorile nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
remand house,
remand home
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (young offenders' facility)riformatorio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
remand [sb] in custody v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (law: send back into police care)mettere sotto custodia cautelare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

Forum discussions with the word(s) 'remand' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'remand':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'remand'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.