leg

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈlɛg/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/lɛg/ ,USA pronunciation: respelling(leg)

Inflections of 'leg' (v): (⇒ conjugate)
legs
v 3rd person singular
legging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
legged
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
legged
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person's lower limb) (corpo umano)gamba nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 My leg is hurting after the long race.
 Mi fa male la gamba dopo tutta quella corsa.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal's limb) (animali)zampa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The dog stood up on its hind legs.
 Il cane si è messo in piedi sulle zampe posteriori.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poultry: portion of leg meat) (pollame)coscia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 She put down her cutlery, picked up the chicken leg and ate it with her hands.
 Ha lasciato le posate e ha preso la coscia di pollo direttamente con le mani per mangiarla.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (table support) (mobili)gamba, zampa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 One leg of that table is shorter than the others.
 Una gamba del tavolo è più corta delle altre.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clothing: leg part) (pantaloni)gamba nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 I have a rip in the leg of my trousers.
 Ho uno strappo sulla gamba dei pantaloni.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (portion of a course of travel)frazione, tratta, tappa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  parte nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The second leg of the flight is from Paris to Milan.
 La seconda frazione del volo è da Parigi a Milano.
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: section of a race) (sport)frazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (ciclismo)tappa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Our fastest runner will run the last leg of the race.
 Il nostro atleta più veloce correrà l'ultima frazione della gara.
 Questa frase non è una traduzione della frase inglese. L'arrivo dell'ultima tappa del Tour de France è a Parigi sugli Champs Elysées.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (side of a triangle) (geometria)cateto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (geometria)lato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
Nota: Not used for the base or hypotenuse
 The legs of a right-angled triangle are shorter than the hypotenuse. An isosceles triangle is a triangle with two legs of equal length.
 I cateti di un triangolo rettangolo sono più corti dell'ipotenusa.
 Un triangolo isoscele è un triangolo con due lati uguali.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
an arm and a leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (high price, high cost) (informale)uno sproposito nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)un'enormità nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale, idiomatico)un occhio della testa nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 No, the price is too high - he wants an arm and a leg for that old car.
 No, il prezzo è troppo alto, vuole un occhio della testa per quella vecchia macchina.
Break a leg! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, slang (to performer: good luck) (buona fortuna)in bocca al lupo! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 As he left the dressing room his fellow actors shouted "Break a leg!"
 Quando è uscito dal suo camerino gli altri attori hanno esclamato: "In bocca al lupo!"
cost an arm and a leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (be expensive) (figurato, informale: tanto)costare un rene vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
final leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (last stretch: of a race, etc.)fine corsa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  dirittura d'arrivo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
get a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (gain an advantage)guadagnare un vantaggio vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
give [sb] a leg to stand on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (support [sb]'s claim)spezzare una lancia a favore di [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  sostenere la tesi di [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
give [sb] a leg up,
give a leg up to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(lift [sb])sollevare [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
give [sb] a leg up,
give a leg up to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (give [sb] an advantage)dare un vantaggio a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
not have a leg to stand on v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have no support for a claim, etc.) (figurato)non avere appigli, non avere un appiglio vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
have a leg up on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (have an advantage: over [sb](figurato)avere una marcia in più rispetto a vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 She's got a leg up on most of the kids in the team, as her dad's a professional player.
 Ha una marcia in più rispetto agli altri bambini della squadra perché suo padre è un giocatore professionista.
hind legs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (animal: rear limbs)zampe posteriori nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
 My dog can stand up and walk on his hind legs.
 Il mio cane riesce ad alzarsi e camminare sulle zampe posteriori.
keep a leg up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (stay ahead)avere un vantaggio
leg cramp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spasm in the leg muscles)crampo alla gamba nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
leg cuffs nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (restraints for the legs) (per detenuto)barra per gambe, barra separatrice per gambe nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
leg it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (run away, escape)darsela a gambe v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  scappare a gambe levate viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 The thief legged it out of the jewellery shop to avoid being arrested by the police.
 Il ladro uscì dalla gioielleria dandosela a gambe per non essere arrestato dalla polizia.
leg it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, slang (run, hurry)muoversi, sbrigarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 We're going to have to leg it if we want to catch the 2 o'clock bus.
 Dobbiamo muoverci se vogliamo prendere l'autobus delle due.
leg of lamb nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat: leg joint of young sheep)cosciotto di agnello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Roast leg of lamb is delicious with new potatoes and mint sauce.
 Questa frase non è una traduzione della frase inglese. A pasqua in molte regioni è tradizione mangiare il cosciotto di agnello.
leg quarter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poultry cut: thigh and drumstick) (pollame)coscia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The leg quarters are usually the most economical cut when you need to feed a large group.
 Le cosce di solito sono i tagli più economici quando si deve sfamare un gruppo nutrito.
leg room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (space to move one's legs)spazio per le gambe
 Let´s sit in the emergency exit row, because there´s more leg room there.
 Sediamoci nella fila dell'uscita di emergenza, c'è più spazio per le gambe lì.
leg up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical boost upward)spinta nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
leg up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (help, advantage) (figurato)mano, spinta nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale, figurato)spintarella nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
leg warmer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (woolly leg garment) (sempre al plurale)scaldamuscoli nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
 Leg warmers were all the rage in the 80s.
 Gli scaldamuscoli erano di gran moda negli anni '80.
leg-pulling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (playing practical jokes)canzonatura, burla nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  prendere in giro, prendersi gioco vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  beffa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
leg-pulling adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (relating to playing practical jokes)presa in giro loc nom
  da presa in giro, da burla loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
pant leg (US),
trouser leg (UK)
(pair of pants: leg)gamba di pantalone nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
pay an arm and a leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (pay a high price) (idiomatico)pagare un occhio della testa vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
peg leg,
peg
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (false leg made of wood)gamba di legno nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The pirate had a peg leg as well as an eye patch.
peg leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] with a wooden leg)gambadilegno nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
pork leg nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (meat: leg of a pig)zampa di maiale
pull [sb]'s leg v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (tease)prendere in giro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
Nota: Commonly used in continuous tenses.
 Stop pulling my leg - I know perfectly well what you're up to!
 Smettila di prendermi in giro: so perfettamente che cosa stai tramando!
Shake a leg! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal, figurative (Hurry up!)Datti una mossa!, Sbrigati! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
talk the hind leg off a donkey v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (talk a lot)parlare fino a portare allo sfinimento viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Don't get Ray started; he'll talk the hind leg off a donkey, if you give him the chance.
without a leg to stand on exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (lacking support for a claim, etc.)senza speranze di successo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'leg' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: [long, short, sexy, shaved, hairy] legs, leg muscles, my [left, right] leg, altro...

Forum discussions with the word(s) 'leg' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'leg':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'leg'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.