fuss

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfʌs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/fʌs/ ,USA pronunciation: respelling(fus)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
fuss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (concern, attention)interesse, clamore nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  risonanza nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale)bailamme nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 I didn't like that film at all; I can't see what all the fuss was about.
 Il film non mi è piaciuto per niente; non capisco tutto l'interesse che ha suscitato.
fuss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (complaints)lamentele, lagnanze nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
  reclami nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
 There was a fuss about the bill when the diners saw they had been charged for drinks they hadn't had.
 Ci sono state delle lamentele in merito al conto, quando i clienti si sono visti addebitare delle bevande che non avevano ordinato.
fuss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (difficulty)impresa, fatica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  sforzo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Getting everything organized for the family holiday was a lot of fuss, but Janet managed to do it in the end.
 Organizzare le vacanze della famiglia richiedeva un grosso sforzo, ma Janet alla fine ce l'ha fatta.
fuss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (big event)grandi feste, cerimonie nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
 Dan didn't like it when people create a big fuss about his birthday.
 A Dan non piaceva quando la gente organizzava grandi feste per il suo compleanno.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
fuss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (baby, child: be fretful)agitarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Erin got only an hour of sleep before the baby began to fuss.
 Erin ha dormito solo un'ora prima che il bambino cominciasse ad agitarsi.
fuss viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (complain, be a nuisance)lamentarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  protestare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  (bambini)fare i capricci vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (informale)fare storie vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Alan told the kids he knew they were hungry, but it would take him longer to make lunch if they kept fussing all the time.
 Alan ha detto ai bambini che sapeva che avevano fame, ma che se continuavano a lamentarsi avrebbe impiegato più tempo a preparare il pranzo.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
IngleseItaliano
fuss over [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (fret trivially about)agitarsi inutilmente per, preoccuparsi inutilmente di vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  farsi dei problemi per vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Don't fuss over things that you can't control.
 Non farti dei problemi per cose che non sono sotto il tuo controllo.
fuss over [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be overly attentive to)preoccuparsi molto di [qlcn], avere molte attenzioni per [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The little boy's mother fussed over him when he hurt himself.
 La madre del ragazzino si è preoccupata molto quando si è fatto male.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
make a fuss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (complain about [sth](informale: lamentarsi)fare storie vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 One of the customers was making a fuss at the teller's counter.
 Uno dei clienti stava facendo storie alla cassa.
make a fuss v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (fret over trivial things) (informale: lamentarsi)fare storie, fare tante storie vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Oh it's only a grazed knee – stop making a fuss!
 Oh, è solo un ginocchio sbucciato, smetti di fare tante storie!
make a fuss over [sb/sth] (US),
make a fuss of [sb/sth] (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (pay a lot of attention to)ricoprire di attenzioni, riempire di attenzioni vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  essere eccitato per [qlcs/qlcn] vintr
 The boss brought his dog to work yesterday and everyone made a fuss of it.
 Ieri il capo si è portato il cane in ufficio e tutti hanno riempito l'animale di attenzioni.
make a fuss over [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (show great admiration for) (figurato: entusiasta, curioso)essere in visibilio vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  colmare qualcuno di attenzioni per [qlcs] vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
 Nina got engaged yesterday! All the women in the office were making a fuss over her ring.
 Nina si è fidanzata ufficialmente ieri! Tutte le donne dell'ufficio erano in visibilio per il suo anello.
without any fuss advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in straightforward way)senza tante storie
  senza tanti complimenti
 And then, without any fuss, he grabbed the document and signed it.
 E poi ha preso il documento e l'ha firmato senza tante storie.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'fuss' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: why are you making such a fuss?, what are you making such a fuss about?, what is all the fuss about?, altro...

Forum discussions with the word(s) 'fuss' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'fuss':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'fuss'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità
Segnala una pubblicità inappropriata.