flip

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈflɪp/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/flɪp/ ,USA pronunciation: respelling(flip)

Inflections of 'flip' (adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."):
flipper
adj comparative
flippest
adj superlative
Inflections of 'flip' (v): (⇒ conjugate)
flips
v 3rd person singular
flipping
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
flipped
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
flipped
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn over)rovesciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  capovolgere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  rivoltare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  girare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tim flipped the card to look at the back.
 Tim capovolse la carta per guardare l'altro lato.
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pancake, coin: toss)lanciare, gettare, tirare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Jim flipped the pancake in the pan.
 Jim ha lanciato il pancake nella padella.
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (gym: turn head over heels)fare un salto mortale vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Richard flipped twice before landing.
 Richard ha fatto due salti mortali prima di atterrare.
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn over)rovesciarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  capovolgersi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  rivoltarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Kate flipped onto her back.
 Kate si è capovolta sulla schiena.
flip viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, slang (go insane) (colloquiale: impazzire)uscire di testa, andar fuori di testa viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Ryan completely flipped and attacked his stepfather.
 Ryan è andato fuori di testa e si è scagliato sul patrigno.
flip,
flip out
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
figurative, slang (get upset, angry) (colloquiale: arrabbiarsi)dare di matto, uscire dai gangheri, andare in bestia viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Ben flipped when his friend tattled on him.
 Ben ha dato di matto quando ha scoperto che l'amico aveva fatto la spia.
flip [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (throw casually)lanciare, gettare, scagliare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Tom flipped the rock into the fountain.
 Tom ha lanciato il sasso nella fontana.
flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gymnastics: head-over-heels)salto mortale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Erin did a flip as she came off the bars and stuck the landing.
 Erin si staccò dalla sbarra con un salto mortale e fece un atterraggio perfetto.
flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of turning over)lancio, tiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 We saw the fish do a flip in the water before it swam away.
 La questione fu decisa con il lancio di una monetina.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
flip interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, dated, informal (expressing irritation)cacchio, mannaggia interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
  dannazione! maledizione! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
IngleseItaliano
flip [sb] off,
flip off [sb],
flick [sb] off,
flick off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US, slang (gesture obscenely)mostrare il dito medio a, fare il gesto del dito medio a vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I was extremely offended when the boy who stepped out in front of my car flipped me off.
 Mi sono molto arrabbiato quando il ragazzino che si era messo davanti alla mia macchina mi ha mostrato il dito medio.
flip out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (lose your temper) (gergale: perdere il controllo)sclerare, sbroccare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  (idiomatico)perdere la brocca vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  dare in escandescenza vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 She is so volatile; it takes the slightest little thing to make her flip out.
 È una persona irascibile; basta una sciocchezza per farla sclerare.
flip out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (have a mental breakdown) (colloquiale, figurato)andare fuori di testa, uscire di senno, uscire di testa viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  (colloquiale)dare di matto vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (idiomatico, obsoleto)perdere la bussola vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I am flipping out right now about the twenty-five page paper I have due tomorrow.
 Sto andando fuori di testa per via di quella relazione di venticinque pagine che devo finire per domani.
flip over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (turn upside down)capovolgersi, rovesciarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 The car hit a pothole, flipped over and landed on its roof.
 La macchina finì in una buca, si capovolse e atterrò sul tetto.
flip over to [sth] vi phrasal + prep informal (change: TV channel) (TV: canale)cambiare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 I wasn't enjoying the film so I flipped over to the sports channel.
 Il film non mi piaceva e ho cambiato sul canale dello sport.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
backflip,
back flip
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(backwards somersault)salto mortale all'indietro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  capriola all'indietro nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
flick through [sth],
flip through [sth]
vi + prep
(book, pages: leaf through)sfogliare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  dare una sfogliata a vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!
 Ho passato ore su quel rapporto e lui gli ha dato appena una sfogliata prima di scartarlo!
  (sfogliare pagine)sfogliare, scartabellare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ho passato ore su quel rapporto e lui l'ha appena sfogliato prima di scartarlo!
  (sfogliare pagine: obsoleto)leggiucchiare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Ho passato ore su quel rapporto e lui l'ha appena leggiucchiato prima di scartarlo!
flick through [sth],
flip through [sth]
vi + prep
(TV channels: browse)fare zapping vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I spent ten minutes flicking through the TV channels and didn't find anything worth watching.
 Ho passato dieci minuti a fare zapping senza trovare qualcosa di interessante da guardare.
flip a switch,
flip the switch
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(activate a control) (un comando, un macchinario)attivare, mettere in funzione vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (un comando, un macchinario)azionare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
flip board nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (easel for large sheets of paper) (di lavagna a fogli mobili)cavalletto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The flip board was set up in the meeting room, but nobody had had the foresight to provide a flip chart to put on it.
 Il cavalletto era stato posizionato nella sala riunioni, ma nessuno aveva pensato che sarebbe servita una lavagna a fogli mobili da metterci sopra.
flip burgers vtr + npl US, informal (work at a fast-food restaurant)lavorare in un fast food viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  lavorare in una tavola calda viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
flip chart,
flipchart
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(pad of paper on an easel)lavagna a fogli mobili nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  flip chart nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Try to prepare your flip chart pages in advance.
 Cerca di preparare prima i documenti da mettere sulla lavagna a fogli mobili.
flip [sth] over vtr + adv (turn upside down)capovolgere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Marie flipped her notebook over when Roger tried to see what she was writing. When turning out a jelly, hold the plate over the mould before flipping it over.
 Marie capovolse il quaderno quando Roger cercò di vedere cosa stava scrivendo. Quando dovete rivoltare la gelatina, tenete ben saldo il piatto sopra lo stampo prima di capovolgerla.
flip phone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (mobile telephone: clam-shell style) (telefono)cellulare apribile, cellulare a conchiglia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
flip side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reverse, other side)altro lato, rovescio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The flip side of the album also had some good songs.
 C'erano delle ottime canzoni anche sull'altro lato dell'album.
flip side nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (another, less attractive, aspect) (figurato)altra faccia della medaglia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (figurato)rovescio della medaglia, altro lato della medaglia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The flip side of the new product is that it wastes electricity.
 L'altra faccia della medaglia è che questo prodotto consuma molta elettricità.
flip [sb] the bird,
flip the bird at [sb],
give [sb] the bird
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, slang (make vulgar middle-finger gesture)mostrare il dito medio a [qlcn], fare il dito medio a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
flip your lid,
flip your wig
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (become very angry) (figurato, informale: arrabbiarsi)andare fuori dai gangheri viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
flip-flop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, usually plural (thong: beach shoe)infradito nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
 I always wear flip-flops to the beach.
 Porto sempre le infradito in spiaggia.
  sandali infradito nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
 Porto sempre i sandali infradito in spiaggia.
flip-flop nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (sudden policy change) (figurato: cambio di opinione)dietrofront nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (figurato: cambio di opinione)marcia indietro, retromarcia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 His new position on troop withdrawal is a big fat flip-flop.
 In merito alla questione del ritiro delle truppe, il suo è stato un vero e proprio dietrofront.
flip-flop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (change opinions often) (figurato)fare dietrofront vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (figurato)fare marcia indietro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (figurato)ingranare la retromarcia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Mark can never make up his mind; he flip-flops constantly.
flip-flop viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative, informal (change policy suddenly) (figurato: cambiare opinione)fare dietrofront, fare marcia indietro, fare retromarcia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (idiomatico, obsoleto)voltare gabbana, voltare mantella vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The candidate flip-flopped on questions of healthcare and the environment.
 Il candidato fece dietrofront su due questioni fondamentali: l'assistenza sanitaria e la tutela ambientale.
flip-top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (container: attached lid on top) (contenitore)con coperchio ermetico loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
front flip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gymnastics: forward somersault)salto mortale in avanti, capovolta in avanti, capriola in avanti nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The gymnast performed a front flip and landed gracefully on her feet.
 La ginnasta fece un salto mortale in avanti e, con grazia, atterrò sui piedi.
toss a coin,
flip a coin
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(let chance decide between 2 options) (figurato: tirare la monetina)fare testa o croce vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
win the toss,
win the flip
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(win at heads-or-tails)vincere a testa o croce vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'flip' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: [write, draw] on a flip chart, the flip side of the [vinyl, LP, record], the flip side of [his virtue, their optimism], altro...

Forum discussions with the word(s) 'flip' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'flip':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'flip'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità
Segnala una pubblicità inappropriata.