fling

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈflɪŋ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/flɪŋ/ ,USA pronunciation: respelling(fling)

Inflections of 'fling' (v): (⇒ conjugate)
flings
v 3rd person singular
flinging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
flung
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
flung
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins
In questa pagina: fling, flung

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
fling [sth],
fling [sth] at [sth],
fling [sth] at [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(throw)scagliare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  lanciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  gettare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Trevor tried to fling a rock at the tree, but he missed.
 Trevor ha provato a lanciare un sasso contro l'albero, ma lo ha mancato.
fling yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." (throw yourself)tuffarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  lanciarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Erin flung herself into the pool.
 Erin si è tuffata nella piscina.
fling [sb/sth] into [sth] vtr + prep (put [sb/sth] somewhere suddenly)gettare [qlcn/qlcs] in [qlcs], scaraventare [qlcn/qlcs] in [qlcs], sbattere [qlcs/qlcn] in [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The political activist was flung into prison. Flinging some books into her bag, the student hurried out of the door.
 L'attivista politico fu sbattuto in prigione.
fling yourself into [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (get involved in)avventurarsi in v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  (figurato)tuffarsi in, buttarsi in v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Lara is flinging herself into learning Spanish.
 Lara si sta avventurando nello studio dello spagnolo.
fling yourself at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (attempt to engage romantically) (figurato: cercare di sedurre)scagliarsi su [qlcn], gettarsi su [qlcn] v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 John flung himself at every girl he met.
 John si scagliava su qualsiasi ragazza incontrasse.
fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of flinging)lancio, tiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 A single fling sent the hat flying into the corner of the room.
 Un solo tiro fece volare il cappello nell'angolo della stanza.
fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (period of indulgence)periodo di piacere, periodo di divertimento nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  occasione per divertirsi nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 This party is our last fling before we leave for school.
 Questa festa è il nostro ultimo periodo di divertimento prima di partire per la scuola.
fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (romantic: brief affair) (relazione)storia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  flirt nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (storia, relazione)avventura nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (informale)scappatella nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Jim had a fling with a coworker.
 Jim ha avuto una storia con una collega di lavoro.
fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (attempt)tentativo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 She went to Hollywood to take a fling at acting.
 Andò a Hollywood per fare un tentativo nella recitazione.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
fling [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." UK, informal (throw away)gettare, buttare via vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I hate that ugly vase; I think we should fling it.
 Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
fling | flung
IngleseItaliano
fling [sth] off,
fling off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(clothing: remove quickly) (gli abiti)sfilarsi al volo vrif
  svestirsi al volo vrif
  (gli abiti)levarsi di dosso vrif
fling [sth] on,
fling on [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(clothing: put on quickly) (gli abiti)infilarsi al volo vrif
  (gli abiti)vestirsi al volo vrif
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
fling | flung
IngleseItaliano
fling abuse at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (insult [sb] aggressively)insultare con aggressività vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The football players flung abuse at the opposing team after a flagrant foul.
fling [sth/sb] aside vtr + adv figurative (discard)mettere da parte vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Sarah flung her reservations aside and went for it.
fling [sth] away,
fling away [sth]
vtr + adv
(toss [sth] away from self)liberarsi di, sbarazzarsi di v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
fling [sth] out,
fling out [sth]
vtr + adv
(throw away)buttare via, gettare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
fling [sth] out,
fling out [sth]
vtr + adv
(arm or leg: extend)distendere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
Nota: Often used in the passive.
 She lay still where she had landed, arms and legs flung out.
 Giaceva immobile nel punto in cui era discesa, con le braccia e le gambe distese.
fling [sb] out,
fling out [sb]
vtr + adv
figurative, informal (throw out) (qualcosa o qualcuno)sbarazzarsi di viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  mollare, lasciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Marcia had had enough of her husband, so she flung him out.
 Marcia ne aveva abbastanza del marito, perciò lo mollò.
Highland fling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traditional Scottish dance) (danza scozzese)highland fling nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'fling' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: a [wild, last, final] fling, one last fling (before), had a summer fling (with), altro...

Forum discussions with the word(s) 'fling' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'fling':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'fling'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.