face

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈfeɪs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/feɪs/ ,USA pronunciation: respelling(fās)


Inflections of 'face' (v): (⇒ conjugate)
faces
v 3rd person singular
facing
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
faced
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
faced
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins
In questa pagina: face, faceplate
'face' è un termine alternativo per 'faceplate'. Lo troverai in una o più linee sottostanti.'face' is an alternate term for 'faceplate'. It is in one or more of the lines below.

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (front of head) (anatomia)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  volto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  viso nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The ball hit him in the face.
 La palla lo ha colpito in faccia.
face [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (look towards)guardare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (anche figurato)guardare in faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Face the teacher when you're talking to her.
 Guarda l'insegnante quando le parli.
face [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accept reality)affrontare, fronteggiare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 We have to face the facts.
 Dobbiamo affrontare i fatti.
 
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (expression)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  aspetto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  espressione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 She did not have a happy face that day.
 Non aveva una bella faccia quel giorno.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grimace)boccaccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  smorfia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Stop pulling faces!
 Smettila di fare le boccacce!
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surface) (superficie)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 I was the luckiest man on the face of the earth.
 Ero l'uomo più fortunato sulla faccia della terra.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (façade)facciata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The face of the house was covered in plaster.
 La facciata della casa era ricoperta di intonaco.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (impudence) (informale: sfrontatezza)faccia, faccia tosta nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  sfacciataggine, sfrontatezza nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 He had the face to ask me for more money!
 Ha avuto la faccia di chiedermi ancora soldi!
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reputation) (figurato: dignità, prestigio)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  reputazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (in espressioni negative)figuraccia, brutta figura nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 They lost face as a result of the scandal.
 Hanno perso la faccia a causa dello scandalo.
 Hanno fatto una figuraccia per via dello scandalo.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (visible side) (faccia superiore di qualcosa)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 She placed the card face down on the table.
 Ha messo la carta a faccia in giù sul tavolo.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (geometry: side) (geometria)faccia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 A cube has six faces.
 Il cubo ha sei facce.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (typography: design) (tipografia)occhio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  carattere, tipo di carattere, font nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 They used a large, heavy face for the title.
 Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mining: wall) (roccia, montagna)parete nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 They drilled into the face of the rock.
 Hanno perforato la parete della roccia.
face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (public representation) (figurato)volto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  immagine nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The face of the party must be someone who appeals to all voters.
 Il volto del partito deve essere qualcuno che attragga gli elettori.
face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn)guardare a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  volgersi a, rivolgersi a v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Her mind faces towards the future.
 La sua mente guarda al futuro.
 La sua mente si volge al futuro.
face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be orientated) (essere esposto)guardare, dare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  essere esposto viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Our bedroom faces east.
 La nostra camera da letto guarda a est.
face [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (turn toward)mettersi di fronte v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Turn and face the audience.
 Girati e mettiti di fronte al pubblico.
face [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (confront)affrontare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  fare fronte a, fare i conti con viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 You've got to face your problems.
 Devi affrontare i tuoi problemi.
face [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cover)rivestire, ricoprire vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The front of the house was faced with limestone.
 Il davanti della casa era ricoperto di calcare.
face [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (card: turn upward) (carte da gioco)scoprire, voltare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Lay your cards down without facing any of them.
 Metti giù le tue carte senza scoprirne nessuna.
face [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (soldiers: turn towards) (militare)fianco, fronte interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Face the soldier to your right!
 Fianco destro!
face [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ice hockey: drop a puck) (hockey)lanciare il disco vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 The referee faced the ball between the two opposing players.
 L'arbitro ha lanciato il disco tra i due giocatori avversari.
face [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (have difficulty ahead) (difficoltà, problemi, ecc.)affrontare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (difficoltà, problemi, ecc.)avere a che fare con vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
 Voters will be facing a tough choice in the upcoming election.
 I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
faceplate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machinery: part of lathe) (per tornio)disco portapezzo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
faceplate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building: covering of switch, outlet) (prese, interruttori, ecc.)placca, mascherina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
faceplate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (helmet: face shield)visiera, visiera protettiva nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
faceplate,
face
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV screen)schermo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Verbi frasali
face | faceplate
IngleseItaliano
face [sth/sb] down,
face down [sth/sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(overcome by confronting)affrontare, fronteggiare, respingere vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I faced down my attacker and he ran away.
 Ho affrontato il mio assalitore ed è fuggito.
face out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be looking outwards)affacciare all'esterno viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
face up to [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (confront)affrontare, fronteggiare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 If you face up to bullies, they usually leave you alone afterwards.
 Se fronteggi i bulli, di solito poi ti lasciano stare.
face up to [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (acknowledge: [sth] unpleasant) (figurato)guardare in faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 You need to face up to reality, and deal with the matter swiftly.
 Bisogna che guardi in faccia la realtà e affronti la questione rapidamente.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
face | faceplate
IngleseItaliano
about-face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (military: perform a turn)fare dietrofront vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
about-face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (turn in opposite direction)cambiare rotta, cambiare direzione vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
about-face,
about-turn
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (policy, opinion: reversal) (figurato: cambio di opinione)voltafaccia, dietrofront nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (figurato: cambio di opinione)inversione di rotta, marcia indietro nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
 Dopo forti proteste pubbliche, il politico ha fatto marcia indietro sulle sue affermazioni sul riscaldamento globale.
about-face,
about-turn
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(military: turn)dietrofront nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
About-face!,
About-turn!
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
(military: turn)dietrofront! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Company halt! About-face! Forward march!
 Compagnia alt! Dietrofront! Marcia avant!
angel face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (young or innocent facial features)faccia d'angelo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 My girl has an angel face.
 La mia ragazza ha una faccia d'angelo.
at face value advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (for its apparent worth) (fidarsi)per buono, per quello che è
 You can't take what she says at face value: she always has an agenda.
 Non prendere mai ciò che dice per quello che è: ha sempre dei secondi fini.
baby face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (child-like facial features)lineamenti infantili nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi
 She has such a baby face, you'd never guess she was in her thirties.
 Ha dei lineamenti così infantili che non diresti mai che è sulla trentina.
baby face,
baby-face
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal ([sb] with a child-like face)faccia da bambino nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Without that beard, you can clearly see that he's a baby face.
 Senza la barba, si vede chiaramente che ha una faccia da bambino.
blue in the face adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (exasperated)livido dalla rabbia, livido di rabbia aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  (per l'ira)paonazzo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  (figurato: infuriato)con un diavolo per capello, fuori dei gangheri
 I've told my daughter to pick up her clothes until I'm blue in the face.
 Ho ripetuto a mia figlia di raccogliere i suoi vestiti finché non sono diventata livida dalla rabbia.
cliff face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vertical surface of a cliff)parete del dirupo, parete del precipizio nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Many climbed the slope but he was the first to conquer the sheer wall of the cliff face.
 Molti salivano per il pendio, ma lui è stato il primo a scalare direttamente la parete del dirupo.
clock face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (display of an analogue timepiece)quadrante nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
come face to face with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth])trovarsi faccia a faccia v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.
 Sapevo che prima o poi mi sarei trovato faccia a faccia con la mia ex.
cut off your nose to spite your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (put self at disadvantage through spite)danneggiare se stessi pur di far male a un altro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  finire nei guai pur di vendicarsi viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
etch lines on [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (time, etc.: age [sb])lasciare dei segni sul volto di [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Time had etched deep lines on Leon's face.
 Il tempo aveva lasciato dei segni profondi sul volto di Leon.
face amount nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance: initial pay out at death)valore nominale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
face card,
also UK: court card
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(playing cards: king, queen or jack) (carte da gioco)figura nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The king, queen and jack are called face cards.
 Il re, la regina e il fante sono chiamate figure.
face cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lotion for facial skin)crema per il viso nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face down advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (facing downwards)a faccia in giù, a faccia sotto
 Place the document face down on the glass to scan it. After tripping over the roller skate, he found himself face down on the sidewalk.
 Metti il documento a faccia in giù sul vetro per acquisirlo.
face flannel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (washcloth)salvietta nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Face it. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (accept reality)accettalo, accetta la realtà interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Face it, Peter – you're just not a very good singer. Face it - your mother's gone and nothing you do can bring her back.
 Accettalo, Peter: non sei granché come cantante. Accetta la realtà: tua madre è andata e non puoi fare niente per riportarla indietro.
face mask nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: protective equipment)maschera facciale protettiva, maschera protettiva nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (in alcuni tipi di sport)casco nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
face mask nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (face shield) (per il viso)maschera di protezione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face mask (US),
face pack (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(facial skin cleansing substance) (cosmesi)maschera facciale, maschera per il viso nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face of an angel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet and innocent appearance) (figurato: viso innocente)faccia d'angelo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 She was evil to the core but she had the face of an angel.
 Era malvagia fino all'osso ma aveva una faccia d'angelo.
face-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (confrontation)confronto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The situation triggered a face-off between the government and farmers.
face-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice hockey: start of play) (hockey su ghiaccio)ingaggio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (hockey su ghiaccio)face-off nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
face paint nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paints for decorating face)pittura facciale nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face painting,
face-painting
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(art of decorating the face with paint)pittura facciale nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face powder (cosmetics)cipria nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face the chop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (person: facing job loss)essere minacciato di licenziamento viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
face the chop v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (establishment: facing closure)essere minacciato di chiusura viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
face the music v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (confront [sth]'s consequences)affrontare le conseguenze vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 His only option was to go home and face the music.
 Poteva solo andare a casa e affrontare le conseguenze.
face to face advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in person)faccia a faccia
 We exchanged emails for a year before finally meeting face to face. We'd seen each other's photos, but the first time we met face to face was a shock.
 Ci siamo scambiati email per un anno prima di incontrarci finalmente faccia a faccia. Ci eravamo scambiati le nostre foto, ma la prima volta che ci siamo incontrati faccia a faccia è stato uno shock.
face-to-face with [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (confronted with, meeting: in person)faccia a faccia con, di fronte a, a tu per tu
 Walking in the woods, the man was shocked to find himself face-to-face with a bear.
 Camminando nei boschi, l'uomo rimase scioccato nel trovarsi faccia a faccia con un orso.
face towel (towel for face)lavette nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
face up advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (facing upwards)rivolto verso l'alto, a faccia in su loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  scoperto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 Start the game by drawing a card from the pack and placing it face up on the table.
 Inizia il gioco prendendo una carta dal mazzo e mettendola scoperta sopra il tavolo.
face value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (monetary worth as printed)valore nominale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Banks will only cash notes for their face value.
 Le banche incassano le banconote solo per il loro valore nominale.
face-lift,
facelift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(surgery: tightens facial skin) (generico)lifting nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  lifting facciale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  lifting al viso, lifting al volto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Mary looked fantastic after her facelift. Many celebrities get face-lifts to appear younger.
 Mary era radiosa dopo il suo lifting.
 Parecchi VIP si fanno il lifting facciale per sembrare più giovani.
face-saving adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (preserving reputation) (figurato)che salva la faccia loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
face-to-face adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in person)faccia a faccia
 Our first face-to-face encounter was way back in 1982. This school provides both online and face-to-face tutoring.
 Il nostro primo incontro faccia a faccia risale al 1982. Questa scuola offre supporto sia online che faccia a faccia.
face-to-face meeting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in-person discussion)incontro faccia a faccia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (incontro)faccia a faccia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 When discussing matters like these, it's usually better to have a face-to-face meeting.
 È spesso meglio avere un incontro faccia a faccia per discutere di questioni del genere.
facecloth,
face cloth,
face-cloth
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(face flannel, wash cloth)salvietta per lavarsi, spugna per lavarsi nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  guanto per lavarsi nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
facelift,
face lift
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cosmetic surgery to face)lifting facciale nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Aunt Matilda looked strange after she got a facelift.
 La zia Matilda aveva un aspetto strano dopo il suo lifting facciale.
fly in the face of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (contradict completely)contrastare completamente con vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  essere in contraddizione con viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
font face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (printing, computing: style of typeface) (tipografia)tipo di carattere nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
f*** face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. vulgar, pejorative, offensive, slang (insult) (volgare, offensivo)faccia di merda, faccia da culo, faccia di culo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (volgare, offensivo, gergale)faccia da cazzo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Nota: mainly used as a term of address
 What's your problem, f*** face?
 Che problema hai, faccia di merda?
full-face n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (veil, helmet: covering the whole face) (maschere, ecc.)a pieno facciale loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
  (veli, ecc.)che copre il viso loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
full-face n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (portrait, photo of face: from the front) (fotografia, ecc.)di primo piano, in primo piano loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
get out of [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (stop nagging) (colloquiale)smetterla di rompere le scatole vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  (colloquiale)levarsi di torno v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
  sparire dalla vista di [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
Get out of my face! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (Stop nagging me) (colloquiale)smettila di rompermi le scatole! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
  (colloquiale)lasciami in pace! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
have egg on your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be embarrassed) (figurato: imbarazzo)avere il viso tutto rosso vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
hidden face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (unseen aspects of [sth])lato oscuro, lato nascosto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Destruction of families is the hidden face of drugs.
 Il lato oscuro della droga è il fatto di distruggere le famiglie.
hide your face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be ashamed) (figurato, colloquiale)andare a nascondersi, non farsi più vedere viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 You were so rude to her - you'll have to hide your face in future.
 Sei stato di una villania spaventosa: dovresti andare a nasconderti!
hide your face viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (cover your features)coprire il viso, coprirsi il viso vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 It is common for Muslim women to hide their faces in public.
 Per molte donne musulmane è tradizione coprirsi il viso in pubblico.
in the face advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (head on, directly) (figurato)in faccia
 He stared death in the face when he came off his motorcycle.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ha avuto un incidente terribile e ha detto di aver visto la morte in faccia.
in the face advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the front of one's head)in faccia
 I'm having persistent pains in the face, doctor.
 Dottore, ho dolori costanti in faccia.
in the face of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (despite)a dispetto di
  nonostante preppreposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di
 In the face of all her problems, Mary persisted in her studies.
 This sentence is not a translation of the original sentence. A dispetto delle tantissime difficoltà incontrate, Irene si è laureata a pieni voti.
in the face of exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (when confronted with)di fronte a
 In the face of the angry crowd, the speaker maintained her calm.
 Di fronte a una folla ostile, l'oratore ha mantenuto la calma.
in the face of death exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (when confronting death) (figurato)guardare la morte in faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 A bullfighter stands in the face of death every time he goes into the ring.
 Un torero guarda in faccia la morte ogni volta che entra nell'arena.
In your face! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" US, figurative, slang (defiance)Alla faccia tua!, Beccati questo! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 You thought I couldn't win? Well, I did! In your face!
 Eri convinto che non avrei potuto vincere? Beh, ho vinto! Alla faccia tua!
in-your-face adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (bold, provocative)audace, sfrontato, provocatorio aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 Consumers resent the intrusion of in-your-face advertising into their lives.
keep a straight face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look serious, avoid smiling)restare serio, rimanere serio, restare impassibile, rimanere impassibile viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 I couldn't keep a straight face when she said she was a virgin. It was difficult to keep a straight face when I played that prank on my coworkers.
 Quando ha detto di essere vergine non sono riuscito a restare serio. Fu difficile rimanere impassibile quando feci quello scherzo ai miei colleghi.
kissy face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (puckered mouth)faccia con le labbra sporgenti
laugh in [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (greet [sb] with derision)ridere in faccia a [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 When he suggested that I pay $10,000 for that piece of junk, I laughed in his face.
 Quando ha proposto un prezzo di 10.000 dollari per quella carretta, gli ho riso in faccia.
laugh in the face of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (mock defiantly)ridere in faccia a, ridere di viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 He's so brave that he laughs in the face of danger.
long face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sad expression) (figurato: faccia triste)muso lungo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 You got everything you wanted, so why the long face?
 Hai avuto tutto quello che volevi, cos'è questo muso lungo?
lose face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be embarrassed) (figurato)perdere la faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
make a funny face,
pull a funny face
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (make silly facial expression)fare una smorfia, fare le smorfie, fare una faccia ridicola vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (informale)fare le boccacce, fare le linguacce
 To make me laugh, my dad made funny faces at me.
 Per farmi ridere, mio papà mi faceva le boccacce.
meet face to face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hold a meeting in person)incontrarsi faccia a faccia v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 Email and conference calls can't replace meeting face to face.
meet face to face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (encounter in the flesh)trovarsi faccia a faccia con v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
 While I was out hiking, I met face to face with a mountain lion.
on the face of it exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (superficially) (a livello superficiale)all'apparenza, in apparenza
 On the face of it, he's a great candidate, but have you checked out his references yet?
 All'apparenza è un ottimo candidato, ma hai già controllato le sue referenze?
open-faced,
open-face
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US (sandwich: no bread on top)crostino nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  tartina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
outer face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exterior surface)esterno nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The outer face of the building was covered in marble.
picture card,
also US: face card,
also UK: court card
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(in a deck of playing cards) (carte da gioco)figura nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
poker face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (face: no expression)imperturbabilità nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  espressione imperscrutabile nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
poker face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who shows no emotion) (persona)imperturbabile aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  (persona)impassibile aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
pull a face,
make a face
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(make a facial expression)fare una faccia, fare un'espressione vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  fare una smorfia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
put a brave face on it,
put a brave face on,
put on a brave face
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (endure [sth](informale)farsi coraggio vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Let's put on a brave face and get on with it.
 Facciamoci coraggio e andiamo avanti.
Right face! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (military: turn to the right) (militare)fronte a dest'! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 The sergeant yelled “Right face!” in my ear.
 Il sergente mi gridò "Fronte a dest'!" nell'orecchio.
rock face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rock: exposed vertical surface)parete rocciosa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
save face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (avoid humiliation)salvare la faccia vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
show your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make an appearance)farsi vivo vverbo: Forma che descrive uno stato o un'azione
  comparire viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
Shut your mug!,
Shut your face!,
Shut your trap!
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
UK, impolite, slang (stop talking) (figurato, colloquiale)chiudi il becco! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
  stai zitto!, taci! interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
slap in the face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (smack on the cheek)sberla in faccia
  ceffone nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)sganassone nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
slap in the face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (insult, rejection) (figurato)schiaffo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  affronto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 His refusal to accept my apology was a slap in the face.
smile face (drawing of a smiling face)smile, smiley nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  faccina sorridente nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
smiley,
smiley face,
smile face
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(typed emoticon)faccina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  emoticon, smiley nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 It's unprofessional to put smileys in work emails.
 Non è professionale mettere le faccine nelle email di lavoro.
splash water on your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (quickly wash face without soap)sciacquarsi il viso v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
stare you in the face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be obvious)essere ovvio, essere palese viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 The answer was staring Tim in the face.
straight face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unsmiling expression)faccia impassibile nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
stuff your face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (eat greedily)ingozzarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
throw [sth] back in [sb]'s face v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (charge with past misdeeds)rinfacciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  rivangare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I wish you wouldn't throw that incident back in my face every time we have a row!
 Vorrei che non mi rinfacciassi quell'episodio ogni volta che litighiamo!
to your face advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in person, directly)in faccia
  davanti avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
 I don't mind telling you to your face that I think you're a fool.
 Non ho problemi a dirti in faccia che ti ritengo un cretino.
until you are blue in the face exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative, informal (to the point of exasperation)fino all'esasperazione loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  fino all'esaurimento loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
volte-face nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism (turning around) (figurato: cambio di idea)inversione di rotta, marcia indietro nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'face' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: face the [front, back, corner], a [happy, sad, familiar, beautiful, smily, lovely] face, face [care, cream, wash], altro...

Forum discussions with the word(s) 'face' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'face':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'face'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.