breath

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈbrɛθ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/brɛθ/ ,USA pronunciation: respelling(breth)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (exhaled air)respiro, fiato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 His breath looked like smoke in the cold air.
 Nell'aria fredda il suo respiro sembrava fumo.
breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (inhalation)respiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The doctor told him to take in a breath and hold it.
 Il dottore gli disse di fare un respiro e trattenere l'aria.
breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (breathing)respiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 His breath was rapid due to all the excitement.
 Il suo respiro era forte per tutta l'eccitazione.
a breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rest)prendere fiato vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 He paused for a breath and then started running again.
 Ha fatto una pausa per prendere fiato e ha ricominciato a correre.
breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bad breath)alito, fiato nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 His breath smelled awful.
 Il suo alito aveva un terribile odore.
 
Traduzioni aggiuntive
IngleseItaliano
a breath of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hint) (figurato)ombra di nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Before we found out that Principal Simon had lied on his CV, there hadn't been a breath of suspicion about his credentials.
 Prima di scoprire che il Direttore Simon aveva falsificato il curriculum, non avevamo l'ombra di un sospetto sulle sue credenziali.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
IngleseItaliano
baby's-breath,
baby's breath
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (flowering plant) (tipo di pianta)gipsofila nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
bad breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (halitosis)alito cattivo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The dentist will find the cause of your bad breath.
 Il dentista individuerà la causa del tuo alito cattivo.
breath of air nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (inhalation) (un ciclo di respirazione)respiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The paramedics administered oxygen because Sara was fighting for every breath of air.
 I soccorritori hanno usato l'ossigeno perché Sara faticava a fare ogni singolo respiro.
breath of fresh air,
breath of air
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative ([sth] new) (figurato)ventata di aria fresca nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (figurato)ventata di novità nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The new manager came as a breath of fresh air.
 L'arrivo del nuovo direttore è stato una ventata di aria fresca.
breath test nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: to check alcohol level)alcol test nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)test del palloncino nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (formale)etilometro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
breath test [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (law: test alcohol level)fare l'alcol test vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
Breathalyzer test,
breathalyzer test,
also UK: breathalyser test
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
® (law: blood alcohol level)alcol test nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)test del palloncino nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
breathe your last breath,
breathe your last
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(die) (morire)esalare l'ultimo respiro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (formale: morire)spirare viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 After she received extreme unction, she breathed her last breath.
 Dopo aver ricevuto l'estrema unzione esalò l'ultimo respiro.
catch your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (pause to breathe)riprendere fiato vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.
 Ho dovuto farmi venti rampe di scale. Ci ho messo un bel po' di minuti a riprendere fiato.
catch your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (take a break) (figurato)tirare il fiato vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.
 Adesso che abbiamo finito quasi tutti i lavori urgenti possiamo tirare il fiato.
deep breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (big inhalation)respiro profondo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 I like to take deep breaths to help calm myself down.
 Faccio volentieri dei respiri profondi per calmarmi.
Don't hold your breath interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal ([sth] is unlikely to happen soon)non farti illusioni!, non farti troppe illusioni interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!
 Neil ha promesso che tutto sarebbe stato pronto. Non farti troppe illusioni però!
dying breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (last moments of life)ultimo respiro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 With his dying breath he wished her a happy life.
 Con il suo ultimo respiro ha comunicato le sue volontà.
gasp for air,
gasp for breath
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(breathe with difficulty)respirare affannosamente viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
 Paul gasped for breath as he came up out of the water.
hold your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (purposely stop breathing)trattenere il respiro, trattenere il fiato vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
in the same breath advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (at same moment)allo stesso tempo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
 The Prime Minister denies climate change and advocates carbon tax in the same breath.
 Il primo ministro nega i cambiamenti climatici e allo stesso tempo è un sostenitore delle tasse sulle emissioni di anidride carbonica.
intake of breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (inhalation)fare un respiro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
out of breath adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (panting, breathless) (figurato)senza fiato avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
 After sprinting round the track I was out of breath and could barely speak.
 Dopo lo sprint in pista, ero senza fiato e non riuscivo quasi a parlare.
pant for breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gasp, breathe with difficulty)manca il fiato, manca il respiro viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
Nota: Usually used in continuous tenses
 I was panting for breath as I reached the top stair.
 Quando sono arrivato in cima alle scale mi mancava il fiato.
save your breath interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (don't bother saying anything) (figurato: lasciar perdere)risparmia il fiato, non dire niente interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Unless you're here to apologize to me, save your breath! Oh save your breath, I don't want to hear your excuses.
 Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.
save your breath interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (discussing it is useless) (figurato: è inutile intervenire)risparmia il fiato interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
 Save your breath – he's already made his mind up.
 Risparmia il fiato, tanto ha già deciso.
short of breath adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having difficulty breathing)con il respiro corto, con il respiro affannoso loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
  (informale)con il fiatone loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
shortness of breath nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (respiratory difficulty)respiro corto, fiato corto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Shortness of breath may be a sign of lung disease or emphysema.
 Il fiato corto può essere un sintomo di patologie ai polmoni o enfisema.
take a breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (inhale)fare un respiro vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I always take a deep breath before I begin.
take [sb]'s breath away v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (astonish, stun) (figurato)togliere il respiro a [qlcn], togliere il fiato a [qlcn] viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
under your breath,
below your breath
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(spoken quietly)sottovoce avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
  bisbigliando avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
waste your breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (talking is pointless) (figurato)sprecare il fiato vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
with bated breath advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with great anticipation)con il fiato sospeso loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  con ansia
 I was waiting with bated breath for the outcome of my job interview.
 Aspettavo la risposta del mio colloquio di lavoro con il fiato sospeso.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'breath' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: [fast, slow, quick, deep, rasping] breaths, [take, fail] a breath test, have [bad, minty, garlic, smelly, morning] breath, altro...

Forum discussions with the word(s) 'breath' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'breath':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'breath'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.