E

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'E', 'e': /ˈiː/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA'E', 'e': /i/ ,USA pronunciation: respelling'E', 'e': (ē)


  • WordReference
  • Collins
In questa pagina: E, e

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
E,
e
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(fifth letter of alphabet) (quinta lettera dell'alfabeto)E nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Does your last name have two Es or one?
 Nel tuo cognome ci sono due E o una?
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical note) (musica)Mi nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 If you transpose this to E I think I can sing it.
 Se questa la passi in Mi penso di poterla cantare.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. written, abbreviation (east) (abbreviazione)Est nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The geographical coordinates of France are 46°00 N, 2°00 E.
 Le coordinate geografiche della Francia sono 46°00 Nord, 2°00 Est.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation, slang (drug: ecstasy) (abbreviazione, slang)ecstasy nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 There was a lot of E going around at the rave last night.
 C'era un sacco di ecstasy che girava al rave ieri notte.
E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, regional (school mark) (Regno Unito, scuola: insufficienza)E nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (generico: voto scolastico)insufficienza nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Julia was disappointed to get an E in maths.
 Julia rimase delusa nel prendere l'insufficienza in matematica.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
e,
e-
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(electronic, on the Internet) (prefisso: digitale, internet)e, e-
 For example: email, e-book
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
E | e
IngleseItaliano
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (degree: Bachelor of Chemical Engineering)laurea in ingegneria chimica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism ([sb]: Bachelor of Chemical Engineering)laureato in ingegneria chimica nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (degree: Bachelor of Civil Engineering)laurea in ingegneria chimica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
B.C.E.,
BCE
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism ([sb]: Bachelor of Civil Engineering)laurea in ingegneria chimica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
BCE,
B.C.E.
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
initialism (Before the Common Era) (avanti era volgare)a.e.v. abbrabbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.
  (prima dell'era volgare)p.e.v. abbrabbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.
blanket email,
blanket e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic message) (a molti destinatari)email collettiva nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  email circolare nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
e pluribus unum Latin (out of many, one)e pluribus unum
  da molti, uno
e-book,
ebook,
eBook
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic book)e-book, ebook nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (non comune)libro elettronico nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e-book reader,
e-reader
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(device for reading electronic books)lettore di e-book nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 E-book readers are popular among people who commute to work by bus or train.
 I lettori di e-book sono diffusi tra i pendolari che vanno al lavoro in autobus o in treno.
e-business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (online company)azienda online nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  e-business nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e-business nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (online buying and selling)e-business nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  business online nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e-cig nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (electronic cigarette) (informale: sigaretta elettronica)e-cig nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
e-cigarette,
also US: e-cigaret
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (electronic cigarette)sigaretta elettronica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
e-commerce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (internet business)commercio elettronico nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  e-commerce nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
E-FIT,
E-fit,
e-fit
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
® (composite portrait of a suspect) (ricostruzione del ritratto)identikit nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  ricostruzione del ritratto loc nom
e-learning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (online study)e-learning nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e-learning n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to online study)di e-learning loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
e-skills nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (ability to use computer)competenze informatiche nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
E-string nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: string tuned to the E pitch) (musica)corda del Mi nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
e-tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (selling on Internet)vendita online nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  e-tail nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
e-tailer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Internet retailer)venditore online nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  e-tailer nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e-ticket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (electronic ticket)biglietto elettronico nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  e-ticket nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
e.g. advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." Latin, abbreviation (for example)per esempio, ad esempio loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  per es. loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
 Eat more fruits that are high in fibre, e.g., prunes and figs.
 Mangia più frutta che sia ricca di fibre, per esempio prugne secche e fichi.
e'er advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." literary, dated (ever)mai avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
ebook,
e-book
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(digital book)e-book, ebook nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  libro elettronico nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic message)e-mail, email nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  messaggio, messaggio di posta elettronica, messaggio e-mail nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  (informale)mail nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 I received an email from John with the directions to the party.
 Ho ricevuto una e-mail da John con le indicazioni per la festa.
 Ho ricevuto un messaggio di posta elettronica da John con le indicazioni per arrivare alla festa.
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(electronic messaging system)e-mail, email, posta elettronica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Our server is down and we're without email.
 Il nostro server è guasto e siamo senza email.
email,
e-mail
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (electronic messaging address)e-mail, email nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  indirizzo e-mail, indirizzo di posta elettronica nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 If you give me your email, I'll send the invitation to you.
 Se mi dai la tua email ti mando l'invito.
email [sb],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send electronic message)mandare una e-mail a [qlcn], mandare un'email a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  (informale)mandare una mail a [qlcn] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I'll email you tomorrow with the details.
 Ti mando una e-mail con le indicazioni.
email [sb] [sth],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send: to [sb] via email)mandare [qlcs] a [qlcn] via e-mail, inviare [qlcs] a [qlcn] via e-mail vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  mandare [qlcs] a [qlcn] per e-mail, inviare [qlcs] a [qlcn] per e-mail vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I will email you the directions.
 Ti mando le indicazioni via e-mail.
email [sth] to [sb],
e-mail
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(send: [sth] via email)mandare [qlcs] a [qlcn] via e-mail, inviare [qlcs] a [qlcn] via e-mail vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  mandare [qlcs] a [qlcn] per e-mail, inviare [qlcs] a [qlcn] per e-mail vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 I'll email the invoices to all our customers.
 Manderò le fatture a tutti i nostri clienti per e-mail.
email address,
e-mail address
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(messaging: account name)indirizzo e-mail, indirizzo email nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 I made a typo in George's email address so he didn't receive my mail.
 Ho scritto male l'indirizzo e-mail di George, perciò lui non ha ricevuto il mio email.
emf,
EMF,
E.M.F.,
e.m.f.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (electromagnetic field)campo elettromagnetico nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
emf,
EMF,
E.M.F.,
e.m.f.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (electromotive force)forza elettromotrice nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
ER (US),
A&E (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (emergency room)pronto soccorso nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Where do you turn for the entrance to the ER?
 Dove si gira per l'ingresso al pronto soccorso?
E.S. nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (Education Specialist)specialista dell'istruzione nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
eta,
ETA,
E.T.A.,
e.t.a.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (estimated time of arrival)orario stimato di arrivo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
ezine,
e-zine
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(online magazine)rivista online nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
i.e. advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." Latin, abbreviation (id est: that is) (latino)id est avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
  cioè, ovvero, ossia avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
 Only one country, i.e., China, voted against the measure.
 Solo un paese, cioè la Cina, ha votato contro quella misura.
online banking,
on-line banking,
e-banking,
UK: internet banking
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(access to bank via internet)banking online nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  operazioni bancarie online nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
 Online banking certainly makes bill paying much faster and cheaper than before. I don't receive paper statements any more now I've got internet banking
 Con il banking online pagare le fatture è sicuramente più veloce e meno costoso di un tempo. Ora che ho il banking online, non ricevo più estratti conto su carta.
P/E ratio,
P/E yield
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
abbreviation (finance: price-to-earnings ratio) (economia)rapporto prezzo/utili nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
P/E yield nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: price-earnings ratio)rendimento P/E nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
Phys Ed,
Phys. Ed. (US),
P.E.,
PE (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
abbreviation (physical education) (materia scolastica)educazione fisica, ginnastica nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Phys Ed is just as important as more academic subjects.
 L'educazione fisica è importante tanto quanto altre materie più accademiche.
Q.E.D.,
QED
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
Latin, initialism (quod erat demonstrandum)c.v.d., CVD abbrabbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.
SAE,
S.A.E.,
sae
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, initialism (stamped addressed envelope)busta affrancata e indirizzata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
SASE,
S.A.S.E.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, initialism (self-addressed stamped envelope)busta preaffrancata e indirizzata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
SSAE,
S.S.A.E.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, initialism (stamped self-addressed envelope)busta preaffrancata indirizzata a se stesso nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  (acronimo)SSAE abbrabbreviazione: Contrazione o forma abbreviata di una parola, o sigla o acronimo: q.b., S.V., p.v., ca., ecc.
Stock Exchange Commission,
S.E.C.,
SEC
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(enforces securities laws) (USA: ente di controllo della Borsa)organo di vigilanza del mercato mobiliare e tutela degli investitori nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
V-E Day proper nproper noun: Names a unique person, place, thing, group, or idea--for example, "John," "Africa," "Manchester United." Always capitalized. (Victory in Europe Day)Giornata della vittoria in Europa nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
vitamin E nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (organic nutrient)vitamina E nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 Vitamin E oil restores broken and damaged fingernails.
w/e nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. written, abbreviation (weekend)fine settimana, weekend nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
w/e exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." written, informal, abbreviation (whatever)vabbé, come ti pare interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'E' si trova anche in questi elementi:
Nella descrizione in inglese:
Italiano:

Collocazioni: the letter E, [starts, begins] with an E, E is the fifth letter of the alphabet, altro...

Forum discussions with the word(s) 'E' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'E':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'E'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.