• WordReference
  • Collins
In questa pagina: DE, de

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
DE,
Del,
Del.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
written, abbreviation (US state: Delaware) (abbreviazione: DE)Delaware nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 My parents live in Newark, DE.
 I miei genitori vivono a Newark, Delaware.
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Principal Translations/Traduzioni principali
IngleseItaliano
de prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said. (removal) (prefisso)de-
 For example: detach, deforestation
de prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said. (reversal) (prefisso: azione contraria)de-, dis-, s-
 For example: deactivate
de prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said. (move away) (prefisso)de-, s-
 For example: decamp
  Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti

WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:

Compound Forms/Forme composte
DE | de
IngleseItaliano
aide-de-camp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (military: assistant officer) (ufficiale)assistente militare nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
batterie de cuisine Gallicism (utensils)batteria di pentole nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
bureau de change nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (currency exchange service)cambiavalute nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 You will find a bureau de change at large airports.
 Nei grandi aeroporti si trova un cambiavalute.
cassis,
crème de cassis
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(blackcurrant liqueur) (liquore al ribes)crème de Cassis nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
chanson de geste (epic poem)canzone di gesta nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  canzone di imprese nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
chef de cuisine Gallicism (cook)capocuoco nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
chemin de fer (card game)chemin de fer nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
cheval de bataille nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism, formal (horse used in battle)cavallo da battaglia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
cheval de bataille nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism, formal, figurative (favorite discussion topic) (figurativo)cavallo di battaglia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
clair de lune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pale green) (colore verde chiaro)clair de lune nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
Clair de Lune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Debussy song)Clair de Lune nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
clair de lune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pale blue on Chinese porcelain) (blu cobalto pallido su porcellana)clair de lune nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
clair de lune nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (porcelain glaze) (finitura su porcellana)clair de lune nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
cologne,
eau de cologne
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
French (perfume)colonia, acqua di colonia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The heady scent of cologne made me feel dizzy.
 L'aroma pesante di colonia mi fece venire le vertigini.
corps de ballet (ballet dancers)corpo di ballo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de foudre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism, figurative (love at first sight)amore a prima vista nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  colpo di fulmine nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de foudre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism, figurative (thunderbolt) (figurato)colpo di fulmine nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The announcement was a coup de foudre.
coup de grâce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, Gallicism (decisive or finishing stroke) (figurato)colpo di grazia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de grâce nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism (mercy killing)colpo di grazia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The count delivered the coup de grâce to his wife's lover.
 Il conte diede il colpo di grazia all'amante di sua moglie.
coup de main Gallicism (surprise attack)colpo di mano nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de maître Gallicism (master stroke)colpo da maestro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de poing Gallicism (stone ax)coup de poing nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  coup-de-poing nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coup de théâtre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unexpected event in a play) (in ambito teatrale)colpo di scena nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
coureur de bois nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (French-Canadian trapper) (cacciatore di pelli)coureur de bois nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
creme de cacao,
crème de cacao
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(chocolate-flavored liqueur) (liquore)crema di cacao nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
creme de la creme,
crème de la crème
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, French (best, elite) (figurato: il meglio)la crème de la crème nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The World Cup is the creme de la creme of international football competitions.
 Questa frase non è una traduzione della frase inglese. Questo modello è la creme de la creme di quello che c'è sul mercato.
crème de menthe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (mint liqueur)liquore alla menta nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
cri de coeur (anguished cry)grido d'angoscia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
cul-de-sac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (street: no exit)strada chiusa, strada senza uscita, strada senza sbocco nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  vicolo cieco nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The neighborhood children could play safely in the cul-de-sac as it was free of traffic.
 I bambini del vicinato giocavano nella strada senza uscita poiché non c'era traffico.
cul-de-sac nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French, UK (residential road: no exit)strada chiusa, strada senza uscita, strada senza sbocco nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 I live in a cul-de-sac called Byron Close.
 Abito in una strada senza uscita chiamata Byron Close.
De Bakey (physician)De Bakey
de facto adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (actual, real)de facto, di fatto
 Although not officially in charge, he is the de facto decision maker.
 Anche se non è ufficialmente il capo è lui che de facto prende le decisioni.
de facto advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (actually, in reality)de facto, di fatto
  effettivamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
 The military has been ruling the country de facto.
 Le forze armate stanno di fatto governando il paese.
de facto spouse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] not married but living as a spouse)coniuge di fatto loc nom
de haut en bas exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (from top to bottom)dall'alto in basso loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de haut en bas exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (condescendingly, haughtily) (atteggiamento di superiorità)dall'alto in basso loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  (atteggiamento)con aria di superiorità, con senso di superiorità loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de jure adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (lawful)de iure
  di diritto
de jure advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (by law)de iure
 De facto segregation continued long after the courts ended de jure segregation.
 La segregazione di fatto continuò per molto tempo dopo che i tribunali la bandirono de iure.
de novo advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." formal, Latin (again)di nuovo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de plano exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (law: without argument)in via amichevole loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de plano exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (plainly, right)de plano loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de profundis advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." Latin, literary (from deep emotion)dal profondo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
 This poem is the cry de profundis of a desperately lonely man.
de rigueur adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (expected)di rigore loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
 When attending the opera at Bayreuth, formal evening dress is de rigueur.
 Quando si va all'opera di Bayreuth l'abito da sera è di rigore.
de trop exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (too much)troppo avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
  di troppo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de trop exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (not wanted) (non necessario)di troppo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
  (non necessario)in più loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
de-emphasize [sth],
deemphasize,
UK: deemphasise,
de-emphasise
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(place less importance on [sth])togliere enfasi vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
  togliere importanza vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
de-energize [sth],
also UK: de-energise [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(electricity: disconnect)togliere l'elettricità a [qlcs] vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
de-escalate [sth],
deescalate
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(lessen in scale, intensity)diminuire, ridurre, ridimensionare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
de-escalate,
deescalate
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(become less in scale, intensity)diminuire viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua"
  ridursi, ridimensionarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
de-flea [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (remove parasites from)spulciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 As well as de-fleaing the dog, you need to de-flea the house too.
 Oltre a spulciare il cane ti tocca spulciare anche la casa.
de-stress viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (relax after feeling tension) (dopo un momento di tensione)distendersi, rilassarsi v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti"
de-worm [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (animal: treat for parasites)sverminare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
 All the puppies have been de-wormed.
 Tutti i cuccioli sono stati sverminati.
deescalation,
de-escalation
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(downscaling, making [sth] smaller)ridimensionamento nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  riduzione, diminuzione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
deice [sth],
de-ice,
de-ice [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(thaw, defrost)sghiacciare vtrverbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande"
deicer (US),
de-icer (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(substance: anti-freeze) (sostanza, liquido)antigelo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
deicer (US),
de-icer (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(defrosting device)sbrinatore nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  sghiacciatore nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
deluxe,
de luxe
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(luxurious)di lusso loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
  lussuoso aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
  deluxe aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse"
 We stayed in a deluxe resort for our honeymoon.
 Alloggiammo in un resort di lusso per la nostra luna di miele.
deluxe,
de luxe
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in luxury)lussuosamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano"
  con lusso loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
 The upscale condominium allows residents to live deluxe.
 Il condominio esclusivo permette ai residenti di vivere lussuosamente.
demilitarized zone,
de-militarized zone,
also UK: demilitarised zone,
de-militarised zone
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area where military operations are prohibited)zona demilitarizzata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 The demilitarized zone between North and South Korea is the world's most heavily armed border.
 La zona demilitarizzata tra la Corea del nord e la Corea del sud è il confine più pesantemente armato del mondo.
deposition de bene esse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: conditional)deposizione registrata di un testimone in sostituzione di una testimonianza dal vivo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Nota: Questo tipo di testimonianza è utilizzato nel caso in cui si preveda l'indisponibilità fisica del teste in udienza.
DMZ nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (de-militarized zone) (abbreviazione: zona demilitarizzata)DMZ nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
  zona demilitarizzata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
dulce de leche nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (milk-based caramel sauce or candy)dulce de leche nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 For dessert, we had flan with a dulce de leche sauce.
 Per dessert abbiamo mangiato flan con una salsa di dulce de leche.
eau de toilette (perfume)acqua profumata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
 acqua di lavanda, acqua di rosa, etc
eau de vie (brandy)acquavite nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
esprit de corps nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (military, sport: team spirit)spirito di corpo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  spirito di squadra nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Gli alpini sono famosi per il loro spirito di corpo.
 Lo spirito di squadra è la chiave del successo in ogni impresa.
explication de texte Gallicism (text analysis)analisi del testo nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
faute de mieux Gallicism (for lack of something better)in mancanza d'altro loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'"
fille de joie Gallicism (prostitute) (figurato: prostituta)donna di piacere nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
fin de siècle,
fin-de-siècle
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(end of 19th century)di fine secolo loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
  fin de siècle loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
fleur-de-lis,
fleur-de-lys
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(symbol, emblem: iris)giglio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The fleur-de-lis was the emblem of the French royal family.
 Il giglio era il fiore emblema della famiglia reale francese.
folie de grandeur,
folie des grandeurs
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
Gallicism (delusion of grandeur)manie di grandezza nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini
government de facto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: in actuality) (contrario a governo di diritto)governo di fatto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  governo illegittimo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
government de jure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: legitimate) (contrario a governo di fatto)governo di diritto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  governo legittimo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
hors de combat Gallicism (out of the fight)fuori combattimento loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te"
hôtel de ville French (town hall)municipio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
how-do-you-do,
how-d'ye-do,
how-de-do
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal, dated (difficult situation)piacere interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!
Isla de Pascua (geography)Isola di Pasqua nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
jeu de mots Gallicism (pun)gioco di parole nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
joie de vivre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (love of life)gioia di vivere nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
judge de facto nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: whose authority is defective) (in quanto nominato o eletto)giudice di fatto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
langue de boeuf (weaponry)partigiana nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
lettre de cachet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law)lettre de cachet nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
lettre de change Gallicism (bill of exchange)cambiale nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
lettre de créance Gallicism (letter of credit)lettera di credito nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
lit de justice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. historical (French king's sofa) (tipo di divano)lit de justice nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
lit de justice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (French session of parliament) (Francia, storico: parlamento, seduta)lit de justice nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
mal de mer Gallicism (seasickness)mal di mare nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
nom de guerre nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism (pseudonym, alias)nome di battaglia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The leader of the Zapatistas goes by the nom de guerre of Subcomandante Marcos.
nom de plume nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Gallicism (pseudonym: writer's alias)pseudonimo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 Charlotte Bronte published her books using the nom de plume of Currer Bell.
 Questa frase non è una traduzione della frase inglese. Nei secoli scorsi più di una donna ha pubblicato testi con uno pseudonimo maschile.
  nom de plume, alias nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
pactum de quota litis nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: creditor agreement)patto di quota lite nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
Palma de Mallorca (geography)Palma di Maiorca nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
pas de chat (ballet)pas de chat nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
pas de deux nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. French (dance for a couple) (danza)pas de deux nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
  passo a due nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
piece de resistance,
pièce de résistance,
plural: pieces de resistance
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(meal: highlight or finest part) (figurato: cibo)pezzo forte nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
 The main course was delicious but the piece de resistance was the dessert.
 Il piatto principale era delizioso, ma il pezzo forte è stato il dolce.
piece de resistance,
pièce de résistance,
plural: pieces de resistance
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (most important element) (figurato: elemento)pezzo forte nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
plaza de toros Spanish (bull ring)arena nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Rio de Janeiro,
Rio
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(city in Brazil)Rio de Janeiro nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
Río de la Plata (geography)Rio de la Plata nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità
rite de passage Gallicism (rite of passage)rito di passaggio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore
100 successive Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
'DES' si trova anche in questi elementi:
Italiano:


Forum discussions with the word(s) 'DES' in the title:
Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'DES':

Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'DES'.

In altre lingue: spagnolo | francese | portoghese | rumeno | tedesco | olandese | svedese | russo | polacco | ceco | greco | turco | cinese | giapponese | coreano | arabo

Pubblicità
Pubblicità

Segnala una pubblicità inappropriata.