'A' è un termine alternativo per 'a'. Lo troverai in una o più linee sottostanti.
Compound Forms/Forme composte |
24 hours, 24 hours a day, twenty-four hours, twenty-four hours a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (all day, night) | 24 ore, 24 ore su 24 loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
| The convenience store is open 24 hours a day. |
à bas | (French: down with) | abbasso interinteriezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no! |
A bird in the hand is worth two in the bush. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (Don't risk what you have.) (idiomatico) | meglio un uovo oggi che una gallina domani |
| I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now: a bird in the hand is worth two in the bush. |
| Mi hanno detto che farei meglio a cercare nuove opportunità, ma per ora mi tengo questo lavoro: meglio un uovo oggi che una gallina domani. |
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | UK, informal (a little) | un po', un pochino, un poco avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| Run around a bit and you'll soon warm up. |
| Correte un po' e vi scalderete subito. |
a bit advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | UK, informal (slightly) | un po' avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| It's a bit cold in here! |
| Fa un po' freddo qui! |
a bit much exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (excessive, intolerable) | un po' troppo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
| | troppo avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK, informal (chaotic) (colloquiale: confusione) | casino, bel casino, bordello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| His love life's a bit of a mess. |
| La sua vita sentimentale è un po' un casino. |
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (difficult situation) (colloquiale: difficoltà) | casino, bel casino, bordello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| (colloquiale: difficoltà) | incasinato, imbordellato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly. |
| Dire che la situazione economica è un bel casino è un eufemismo. |
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (place: untidy) (colloquiale: disordine) | casino, bel casino, bordello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| (colloquiale: disordine) | incasinato, imbordellato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| My house is a bit of a mess, but please come in. |
| Ho la casa un po' incasinata, ma entrate. |
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (substance: not runny) | piuttosto denso, un po' denso aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| | piuttosto spesso, un po' spesso aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| The gravy seems a bit thick; I can stand a spoon in it! |
| Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi! |
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | UK, figurative, pejorative, slang (person: not intelligent) | non molto sveglio, un po' lento, un po' tardo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| He's a bit thick, but really nice all the same. |
| Non è molto sveglio, però è simpaticissimo. |
a bit thick adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal (person, physique: not thin) (informale) | cicciottello aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| (cicciottello) | robusto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| (informale: cicciottello) | in carne loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| He's a bit thick through the waist. |
| È un po' cicciottello sulla vita. |
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (substance: too runny) | un po' liquido, piuttosto liquido aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| The gravy seems a bit thin, so I think I'll add some more flour to thicken it up. |
| Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo. |
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal, figurative (resources: limited) | un po' ristretto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| | puttosto ridotto, piuttosto limitato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| My budget is a bit thin, so I won't be going to Africa this year. |
| Le mie finanze sono piuttosto limitate, quindi credo che quest'anno non andrò in Africa. |
a bit thin adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (person: skinny) | magro aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| | snello aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
a bit too advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | informal (overly) | un po' troppo avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| His hair was a bit too long for me. She seemed a bit too calm. Something must be wrong. |
| Secondo me aveva i capelli un po' troppo lunghi. Sembrava un po' troppo calma; c'è qualcosa che non quadra. |
a bite to eat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (snack) (informale: piccolo pasto) | un boccone nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
à blanc adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (food: blanched) | sbollentato aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
à blanc adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (food: not browned) | non abbrustolito loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
a cappella advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | Italian (sing: without instruments) | a cappella avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| The piece is usually orchestral but they performed it a cappella. |
| Di solito il pezzo è per orchestra, ma lo hanno eseguito a cappella. |
a cappella adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | Italian (singing: no instruments) | a cappella loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| Gregorian chant is usually a cappella singing. |
| Il canto gregoriano è solitamente un canto a cappella. |
a certain amount of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (modicum, small quantity) | una certa quantità di nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| | un minimo di, un tanto di, un tot di nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| You need to use a certain amount of caution when using that product. |
| Bisogna usare un minimo di attenzione quando si usa quel prodotto. |
a certain amount of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (specified quantity) | una certa quantità di, una determinata quantità di nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
à cheval | (French: by horse) | a cavallo |
a chink, just a chink advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (open: slightly) | un poco, un po' avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| It's a bit stuffy in here – could you open the window just a chink? |
| C'è dell'aria viziata: potresti aprire un po' la finestra? |
a chip off the old block nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal, figurative (person: like parent) | tale e quale al padre aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| | tale padre tale figlio |
| He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block. |
a crumb of comfort nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative (small consolation) | piccola consolazione nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a crumb of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative (slight optimism) | briciolo di speranza nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
a cut above [sth/sb] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." | (superior to) | un gradino più su di |
| | una spanna sopra a |
| He is a cut above the rest. |
| È una spanna sopra gli altri. |
a cut above exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | informal (superior) (informale: migliore) | un gradino più in alto |
| (informale: migliore) | un passo avanti |
| This restaurant is definitely a cut above; they have embroidered tablecloths. |
a dab hand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (expert, skilled person) (figurato: bravo) | essere un mago viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| Could you help me roll this pastry? I hear you're a dab hand in the kitchen. |
| Mi aiuti a stendere questa sfoglia? Mi hanno detto che sei una maga in cucina. |
a dab hand at [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (person skilled at [sth]) (figurato, informale) | in gamba con [qlcs] aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| (figurato, informale) | un mago di [qlcs] aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| My sister's coming to put up some shelves for me. She's a dab hand at DIY. |
| Mia sorella verrà a montarmi alcuni scaffali: è in gamba con il fai da te. |
a damn sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | slang, potentially offensive (very much, extremely) (volgare, positivo) | fottutamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| (informale) | un sacco |
| I feel a damn sight better now than I did before. |
| Mi sento fottutamente meglio di prima. |
| Mi sento un sacco meglio di prima. |
a dead cert nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal, abbreviation ([sth] certain) (certezza assoluta) | sicuro come la morte loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
a dear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (kind, sweet person) | gentile, cortese aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| Be a dear and pass me my medicine, will you? |
| Sii gentile, puoi passarmi la medicina? |
à deux advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | Gallicism (involving two people) (dal francese) | a due loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
a different kettle of fish, another kettle of fish nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative, informal (entirely different matter, thing) (idiomatico) | un altro paio di maniche nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
a dime a dozen (US), ten a penny (UK) adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | figurative, informal (common) (informale) | esserci a palate, esserci a bizzeffe viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| (informale) | essercene quanti se ne vuole viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen. |
| Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood. |
| Di giovani aspiranti attrici ce n'è quante ne volete a Hollywood. |
a dozen or so adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal (around 12) | circa una dozzina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| (quantità approssimata) | una dozzina nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| Can you please bring me back a dozen or so eggs from the grocery store? |
| Per favore mi porti circa una dozzina di uova dal negozio? |
a drop in the bucket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | US, informal, figurative (amount: trivial) (figurato) | una goccia nel mare nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| The U.S. needs to redevelop passenger rail; Amtrak funding is just a drop in the bucket. |
| Gli Stati Uniti devono sviluppare di nuovo le ferrovie per il trasporto passeggeri; i fondi per l'Amtrak sono una goccia nel mare. |
a drop in the bucket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | US, informal, figurative ([sth]: inconsequential) | una cosa trascurabile nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a drop in the ocean (UK), a drop in the bucket (US) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK, figurative, informal (amount: trivial) (figurato) | una goccia nel mare nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people. |
| I soldi che do in beneficenza io sono una goccia nel mare rispetto ad altre persone. |
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK, figurative, informal ([sth]: inconsequential) (figurato) | una goccia nel mare nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a due advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (music: in unison) | a due loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
be a far cry from [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | informal (very different from) | essere tutt'altra cosa rispetto a, essere tutta un'altra cosa rispetto a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| | essere ben altro rispetto a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| (informale, idiomatico) | essere un altro paio di maniche rispetto a viverbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua" |
| Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti. |
| Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti. |
a fate worse than death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative (terrible misfortune) | un destino peggiore della morte nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| | una sorte tremenda nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a fate worse than death nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | euphemism, obsolete (loss of virginity) (verginità) | perdita della virtù nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a feather in your cap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative (achievement) (figurato) | fiore all'occhiello nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
a few bob nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK, slang, dated (money: small sum) (informale: pochi soldi) | quattro soldi, due soldi nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi |
| I gave a few bob to the kid next door; he helped me wash the car. |
| Ho dato due soldi al bambino dei vicini che mi ha aiutato a lavare la macchina. |
a few times advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (on several occasions) | più volte, varie volte, parecchie volte, diverse volte nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini |
| That boy has come over a few times and always behaved himself. |
| Quel ragazzo è venuto da noi varie volte e si è sempre comportato bene. |
a few times advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (with several repetitions) | più volte, varie volte, parecchie volte, diverse volte nfplsostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini |
| After you do it a few times it doesn't seem so terrible. |
| Dopo averlo fatto più volte non sembra più così terribile. |
a few too many exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (an excessive number of) | alcuni... di troppo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| | qualche... di troppo aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| This has happened a few too many times now. It has to stop. |
| È successo qualche volta di troppo, adesso deve finire. |
a fiddling amount, a fiddling sum adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal (negligible sum of money) | pochi soldi nmplsostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi |
| | poco denaro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| (denaro, informale) | poca roba nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| (denaro) | piccola somma nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
a fine mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (situation: awkward) (colloquiale) | bel casino nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| | bel guaio, bel pasticcio nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. Now you've done it. Look at the fine mess you've gotten us into. |
| Le bugie che avevamo raccontato ci hanno messo in un bel casino quando è saltata fuori la verità. Adesso che l'hai fatto guarda in che bel casino ci hai messi. |
a fish out of water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative ([sb] in unfamiliar place, situation) | pesce fuor d'acqua nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| Although a fantastic football player, he was a fish out of water on the golf course. |
| Nonostante sia un calciatore fantastico, era un pesce fuor d'acqua sul campo da golf. |
à fond | (French: fully) | a fondo loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
a fool's game nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative, informal (unwise venture) (impresa folle) | pazzia, follia nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| Gambling is a fool's game. Do something more sensible with your money. |
| Scommettere è una follia. Fai qualcosa di più sensato con i tuoi soldi |
a fortiori advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | Latin (argument: stronger reason) | a maggior ragione |
| (formale, legale) | a fortiori |
A friend in need is a friend indeed. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | ([sb] who helps is real friend) (idiomatico: proverbio) | un amico si vede nel momento del bisogno |
| When I was sick you certainly proved the old saying, "A friend in need is a friend indeed." |
| Quando stavo male hai sicuramente dimostrato il vecchio proverbio: "Un amico si vede nel momento del bisogno". |
à gauche | (French: to the left) | a sinistra loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
à gogo adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | after the noun (in abundance) | a gogò loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
a good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (bargain) | buon affare nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| I chose the car because it was reliable and a good deal. |
| Ho scelto questa macchina perché è affidabile ed era un buon affare. |
a good deal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | informal (a lot) | tanto, molto, parecchio avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| She walks around the neighborhood a good deal. |
| Cammina parecchio per il quartiere. |
a good deal of [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | informal (a lot) | un bel po' di |
| | parecchio, molto, tanto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| I hope you like spicy food, because I added a good deal of fresh jalapeño. |
| Spero che ti piaccia il piccante, perché ho messo un bel po' di peperoncino. |
a good innings nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | UK, informal, figurative (long life) | lunga vita nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| He was 96 when he died. That's a good innings! |
| Aveva 103 anni quando è morto, ha avuto davvero una lunga vita. |
a great deal, a good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (bargain) (figurato, informale) | un affare d'oro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| I chose the car because it was reliable and a great deal. |
| Ho scelto la macchina perché era affidabile e un affare d'oro. |
a great deal, a good deal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (much, large amount) | parecchio, molto pronpronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente |
| I have a great deal to accomplish before the end of the semester. |
| Ho parecchio da fare prima della fine del semestre. |
a great deal of [sth], a good deal of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | (large amount of [sth]) | molto aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| Her presidential campaign had a great deal of success at the local level. |
| La sua campagna presidenziale ha avuto molto successo a livello locale. |
a great deal, a good deal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (greatly, very much) (informale) | un bel po' avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| | parecchio, molto avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| I value your input a great deal. |
| Stimo un bel po' la tua opinione. |
a great deal, a good deal advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | (considerably) | decisamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| | assolutamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| I'm feeling a great deal better since I ate some soup. |
| Mi sento decisamente meglio dopo aver mangiato un po' di zuppa. |
a great deal of effort, a good deal of effort nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (a lot of work) | un grosso sforzo, un grande sforzo nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| | un grande impegno, un notevole impegno nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it. |
| Ho dedicato un notevole impegno a questo progetto e ci sono rimasto molto male quando la direzione l'ha ignorato. |
a great one for doing [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (person: does [sth] frequently) (informale) | grande nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| He's a great one for telling stories. |
| Marco è un grande a raccontare storie. |
| (informale) | forte aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| ⓘThis sentence is not a translation of the original sentence. Gianna è forte con i giochi di prestigio. |
a great time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (fun, enjoyment) | divertirsi molto v rifverbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti" |
| Thanks so much for inviting me; I had a great time! |
| Grazie mille di avermi invitato, mi sono divertita molto! |
a hairbreadth away (US), a hair's breadth away (UK) exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | figurative (very close) | a un soffio loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
| The house that I bought was a hair's breadth away from the sea. |
a hard one nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal ([sb] difficult) (figurato: persona caparbia) | osso duro nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| Mark is a hard one; you never know what he is thinking. |
a hard one nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal ([sb] cold, severe) (figurato: carattere) | persona dura, persona fredda nfsostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità |
| The boss is a hard one; he is very strict. |
à haute voix | (French: loudly) | ad alta voce loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
a heartbeat away from [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | US, figurative (very close) (figurato) | a un passo da loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
| I'm sure you're only a heartbeat away from success now. |
a heartbeat away advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | US, figurative (very close) | vicinissimo avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
a hint of irony nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (slight sarcasm) | pizzico di ironia nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
a horse of a different color (US), a horse of a different colour (UK) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative ([sth] entirely different) (idiomatico) | un altro paio di maniche loc nom |
| | tutta un'altra cosa loc nom |
a horse of another color (US), a horse of another colour (UK) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | figurative ([sth] entirely different) | un altro paio di maniche loc nom |
| | tutta un'altra cosa loc nom |
a job well done nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (task that is performed well) | lavoro ben fatto nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| | lavoro a regola d'arte nmsostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore |
| Congratulations on a job well done! |
| Complimenti per il lavoro ben fatto! |
à jour | (French expression) (locuzione francese) | à jour, ajoùr loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
à l'américaine exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | Gallicism (cookery: American-style) | all'americana loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
à l'ancienne exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | Gallicism (in the old-fashioned style) | all'antica loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
à l'anglaise exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | Gallicism (in the English style) (stile) | all'inglese loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
à l'anglaise exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." | Gallicism (cooking style) (tipo di cottura) | all'inglese loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
a la, à la advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | Gallicism (in the style of) (formale) | alla maniera di [qlcn] |
| | come fa [qlcn], come [qlcn] |
| He swears a lot when he's angry, a la Gordon Ramsay. |
| Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay. |
à la broche | (French: cooked on skewer) | allo spiedo loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
à la carte advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | French (ordering dishes: individually) | à la carte loc avvlocuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'" |
| Rather than choosing the set lunch, she decided to order à la carte. |
| Invece di scegliere il menù fisso decise di ordinare alla carta. |
à la carte adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | French (menu items: priced individually) | à la carte loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| The restaurant offers a wide selection of à la carte menu items. |
| Il ristorante offre una vasta scelta dal menù à la carte. |
à la carte advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." | figurative, French (choosing, buying: individually) (pagamento, acquisto, ecc.) | separatamente avvavverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano" |
| Customers can download songs à la carte. |
| I clienti possono scaricare le canzoni separatamente. |
à la carte adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | figurative, French (can be purchased individually) (pagamento, acquisto, ecc.) | individuale aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |
| The website allows people to make à la carte purchases. |
| Il sito internet permette di effettuare acquisti individuali. |
à la française | (French: in French style) | alla francese loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
a la mode, à la mode adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | Gallicism (fashionable, in fashion) | di moda, alla moda loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| | di tendenza loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| Animal print is very a la mode right now. |
| La stampa con tema animale è molto di moda proprio adesso. |
| Adesso la stampa con tema animale è molto di tendenza. |
a la mode, à la mode, alamode adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | US, Gallicism (with ice cream) | con gelato loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
| I ordered a piece of pie a la mode. |
| Ho preso una fetta di torta con gelato. |
à la mort adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (mortally ill) | mortalmente malato loc agglocuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te" |
à la mort adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." | (melancholy, in low spirits) | mesto, triste aggaggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" |