receive

Listen:
 [rɪˈsiːv]


Inflections of 'receive' (v): (⇒ conjugate)
receives
v 3rd person singular
receiving
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
received
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
received
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."

WordReference English-Greek Dictionary © 2019:

Κύριες μεταφράσεις
ΑγγλικάΕλληνικά
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get, take)λαμβάνω, παίρνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 Yes, I received the package yesterday.
 Ναι, έλαβα (or: πήρα) το δέμα χτες.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be given: a gift)παίρνω ως δώρο έκφρέκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
  λαμβάνω ως δώρο έκφρέκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
  μου κάνουν δώρο έκφρέκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
 The girl received a doll for her birthday.
 Το κορίτσι πήρε ως δώρο για τα γενέθλιά της μια κούκλα.
 Το κορίτσι έλαβε ως δώρο για τα γενέθλιά της μια κούκλα.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be granted)παίρνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  δέχομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  λαμβάνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 He received a promotion at work.
 Πήρε προαγωγή.
receive [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get: radio or TV signal) (ραδιόφωνο, τηλεόραση)έχω σήμα ρ έκφρρηματική έκφραση: Συνδυασμός βοηθητικού ρήματος και ουσιαστικού, επιθέτου ή μετοχής, π.χ. γίνομαι γιατρός, είμαι ψηλός, είμαι κουρασμένος κλπ.
  (μεταφορικά)πιάνω ρ αμρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.
 Can you receive the TV signal from New York at your house?
 Έχεις σήμα από τα κανάλια της Νέας Υόρκης σπίτι σου;
 Πιάνεις τα κανάλια της Νέας Υόρκης σπίτι σου;
 
Επιπλέον μεταφράσεις
ΑγγλικάΕλληνικά
receive viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (radio: make contact)λαμβάνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  λαμβάνω ρ αμρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.
 Houston, are you receiving?
 Χιούστον, με λαμβάνεις;
 Χιούστον, λαμβάνεις;
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be paid: money)παίρνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 He receives a good salary for his hard work.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be sentenced to: punishment)καταδικάζομαι σε κτ περίφρπερίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
  μου επιβάλλεται κτ περίφρπερίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
 The criminal received a life sentence.
 Ο εγκληματίας καταδικάστηκε σε ισόβια κάθειρξη.
 Επιβλήθηκε ποινή ισόβιας κάθειρξης στον εγκληματία.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (title)λαμβάνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 He was honoured to receive the title of "Knight" from the queen.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bear weight of: [sth])αναλαμβάνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  (καθομιλουμένη)σηκώνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 The pillars receive all the weight, not the walls.
 Τα υποστυλώματα αναλαμβάνουν όλο το φορτίο, όχι οι τοίχοι.
 Τα υποστυλώματα σηκώνουν όλο το φορτίο, όχι οι τοίχοι.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be informed of: [sth](τα νέα)μαθαίνω, λαμβάνω, παίρνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  (για κάτι)ενημερώνομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  (για κάτι)μαθαίνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  (κάτι)πληροφορούμαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 She received the news of her son's death on Tuesday.
 Έμαθε τα νέα για το θάνατο του γιου της την Τρίτη.
 Ενημερώθηκε για το θάνατο του γιου της την Τρίτη.
 Έμαθε για το θάνατο του γιου της την Τρίτη.
 Πληροφορήθηκε το θάνατο του γιου της την Τρίτη.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (handle: stolen goods)αποδέχομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 Receiving stolen goods is a crime.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accept: members)δέχομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 We only receive new members in the spring.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (greet)υποδέχομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  (καθομ: με καλή διάθεση)καλωσορίζω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 Would you stand by the door to receive the guests?
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (experience)παθαίνω ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 I received such a shock when I saw him again!
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (admit: [sb])κάνω εισαγωγή περίφρπερίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
Σχόλιο: Δεν υπάρχει αντιστοιχία ως προς τη σύνταξη, καθώς αλλάζει η δομή της πρότασης και το υποκείμενο του ρήματος.
 The hospital received him as a patient yesterday afternoon.
 Χτες το απόγευμα έγινε η εισαγωγή του στο νοσοκομείο.
receive vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (guest: accommodate)φιλοξενώ ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
  δέχομαι ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 We would be happy to receive you at our home during your visit to our town.
  Λείπει κάτι σημαντικό; Αναφέρετε τυχόν λάθη ή προτείνετε βελτιώσεις.

WordReference English-Greek Dictionary © 2019:

Σύνθετοι τύποι:
ΑγγλικάΕλληνικά
take a battering,
get a battering,
receive a battering
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be beaten, damaged) (μεταφορικά)τρώω ξύλο, τις τρώω έκφρέκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
receive communion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Christianity: take the Eucharist)λαμβάνω την θεία Κοινωνία ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 Receiving communion is a symbolic way to participate in Christ's last supper.
receive instruction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be told what to do)λαμβάνω οδηγίες, παίρνω οδηγίες ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 William's a know-it-all who refuses to receive instruction from anybody.
receive instruction v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be taught)λαμβάνω οδηγίες, παίρνω οδηγίες ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 He's receiving instruction on how to play the piano.
receive the Sacrament v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (Christianity: take communion)λαμβάνω την θεία Κοινωνία ρ μρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.
 When he was attending primary school he received the Sacrament for the first time.
take a bashing,
get a bashing,
receive a bashing,
be given a bashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be attacked verbally, in writing)δέχομαι αρνητική κριτική περίφρπερίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
  (λεκτική, φραστική)δέχομαι επίθεση περίφρπερίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.
  (καθομιλουμένη: όχι άτομο)με θάβουν έκφρέκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.
 The movie took a bashing from the critics.
 Οι κριτικοί έθαψαν την ταινία.
  Λείπει κάτι σημαντικό; Αναφέρετε τυχόν λάθη ή προτείνετε βελτιώσεις.
Ο όρος 'receive' βρέθηκε επίσης στις εγγραφές:
Στην αγγλική περιγραφή:
Συμφράσεις: received [a letter, your message, a package], received [an email, a notification], received [a letter] from [Hawaii, your parents], περισσότερα…

Συζητήσεις του φόρουμ με τη λέξη/φράση receive στον τίτλο:

Δείτε την αυτόματη μετάφραση του Google Translate για τον όρο 'receive'.

Σε άλλες γλώσσες Ισπανικά | Γαλλικά | Ιταλικά | Πορτογαλικά | Ρουμανικά | Γερμανικά | Ολλανδικά | Σουηδικά | Ρωσικά | Πολωνικά | Τσέχικα | Τούρκικα | Κινέζικα | Ιαπωνικά | Κορεατικά | Αραβικά

Advertisements
Advertisements

Αναφορά ακατάλληλης διαφήμισης