take off

Listen:


Sur cette page : take off, take-off

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
take [sth] off vtr + adv (clothing: remove) (des vêtements)enlever, retirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus soutenu)ôter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)tomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: A hyphen is used when the term is a noun.
 If you're hot, why not take off that jumper?
 Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?
take [sth] off vtr + adv (lid, etc.: remove) (un couvercle)retirer, enlever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
take [sth] off [sth] vtr + prep (lid, etc.: remove) (un couvercle)retirer [qch] de [qch] vtr + prép
 Could you please take the lid off this jar for me?
 Est-ce que tu pourrais retirer le couvercle du pot pour moi, s'il te plaît ?
take off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (plane: depart) (avion)décoller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The plane took off after a short delay.
 L'avion a décollé après un bref retard.
take off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (depart suddenly) (argot)se faire la malle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (enjoy sudden success) (figuré)décoller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I have a feeling this band will take off after their first real concert. The new product really took off and everybody wanted it.
 J'ai l'impression que ce groupe va décoller après leur premier vrai concert. Le nouveau produit a vraiment décollé et tout le monde le voulait.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
take-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: departure) (avion)décollage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Take-off is scheduled for five in the afternoon.
 Le décollage est prévu pour 17 h.
take-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mainly UK, informal (parody, spoof)parodie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  pastiche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It was a take-off of an old Monty Python scene. The new series is a mildly funny take-off on political talk shows.
 C'était une parodie d'une vieille scène des Monty Python. La nouvelle série est une parodie assez drôle de talk shows politiques.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
take off | take-off
AnglaisFrançais
take off for [sth] vi phrasal + prep (plane: start flying to) (avion)décoller pour vi + prép
 Air France flight 123 is due to take off for Paris at 22:00h. The plane will take off for New York at 09.35am.
 Le vol 123 d'Air France doit décoller pour Paris à 22 h. L'avion décollera pour New York à 9 h 35.
take off for [sth] vi phrasal + prep informal (depart for)partir à, partir pour vi + prép
 Edith and I like to take off for the beach early in the morning. The bank robbers took off for parts unknown.
 Edith et moi aimons partir à la plage tôt le matin. Les braqueurs de banque sont partis pour une destination inconnue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
take off | take-off
AnglaisFrançais
take off weight,
take weight off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(reduce, lose weight)perdre du poids loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Fred's doctor told him he needed to take off weight.
 Le médecin de Fred lui a dit qu'il devait perdre du poids.
take off your shoes,
take your shoes off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(remove footwear)enlever ses chaussures, retirer ses chaussures loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)ôter ses chaussures loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)se déchausser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 It's good manners to take off your shoes before entering a house in Japan.
 Au Japon, la tradition exige que l'on enlève ses chaussures avant d'entrer dans une maison.
 Au Japon, la tradition exige que l'on se déchausse avant d'entrer dans une maison.
take [sb]'s mind off [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (distract [sb] from thinking about [sth])changer les idées de [qqn] (pour qu'il ne pense plus à [qch/qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'essaie de changer les idées de mon frère pour qu'il ne pense plus à son ex.
  faire penser [qqn] à autre chose qu'à [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On essaye de le faire penser à autre chose qu'à son divorce.
take [sth] off the air v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop broadcasting [sth])retirer de l'antenne vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Howard Stern's radio program was taken off the air for a while because he offended some listeners.
 L'émission de radio d'Howard Stern a été retirée de l'antenne pendant un certain temps parce qu'il choquait trop d'auditeurs.
take the gloss off [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (spoil [sth]'s appeal)diminuer l'attrait de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take the lid off [sth],
blow the lid off [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, slang (reveal [sth] previously secret)étaler [qch] au grand jour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take the wraps off [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reveal: [sth] secret)dévoiler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
take time off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take leave from work)prendre des congés, prendre des vacances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm taking time off to see friends I haven't seen in years. She took time off to vacation in Madrid.
 Je prends des congés pour voir des amis que je n'ai pas vus depuis des années.
take your hat off,
take off your hat
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(remove headgear)enlever son chapeau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus soutenu)se découvrir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
take your hat off to [sb],
take off your hat to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (respect, congratulate)tirer son chapeau à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I take my hat off to the inventor of this amazing tool.
 Je tire mon chapeau à l'inventeur de cet incroyable outil.
take-off weight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plane's weight at start of journey)poids au décollage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  masse (réelle) au décollage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Take-off weight includes the passengers, the baggage, and the fuel.
 Le poids au décollage inclut les passagers, les bagages et le carburant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'take off' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "take off" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'take off'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.