take

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈteɪk/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/teɪk/ ,USA pronunciation: respelling(tāk)


Inflections of 'take' (v): (⇒ conjugate)
takes
v 3rd person singular
taken
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
took
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
taken
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grab)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She took the money and ran to the store.
 Elle a pris l'argent et a couru au magasin.
take [sth] to [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transport, carry)apporter, transporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He took the radio to his friend's house.
 Il a apporté (or: transporté) la radio chez son ami.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accept, receive)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Son ami lui a pris la télé.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (steal) (voler)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He didn't have the money to pay for the candy, so he just took it.
 Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (snatch)prendre, attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The robber took my purse and ran away.
 Le voleur a pris mon sac et s'est enfui.
take [sth] from [sb] vtr + prep (snatch, confiscate)prendre [qch] à [qqn] vtr + prép
  arracher [qch] à [qqn] vtr + prép
  confisquer [qch] à [qqn] vtr + prép
 His friend took the TV from him.
 Son ami lui a pris la télévision.
 Son ami lui a arraché la télévision des mains.
 This sentence is not a translation of the original sentence. À cause de mes mauvaises notes, mon père a confisqué ma console de jeux.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (serve yourself) (se servir)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Please, take a cake from the tray.
 S'il vous plaît, prenez donc un gâteau du plateau.
take [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (convey, transport)accompagner, emmener vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Will you take me to the bus station?
 Tu voudras bien m'accompagner (or: m'emmener) à l'arrêt du bus ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go by: form of transport) (un moyen de transport)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We took a taxi home at the end of the night.
 Nous avons pris un taxi pour rentrer à la maison à la fin de la soirée.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
take nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fish, game caught) (Pêche, Chasse)prise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Your take is limited to three fish per month.
 Votre prise est limitée à trois poissons par mois.
take nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (money: earnings, takings) (argent récolté)recette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  gains nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The take for tonight's show was three thousand dollars.
 La recette pour la représentation de ce soir était de trois mille dollars.
take nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cinema: recording of a scene) (Cinéma)prise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 OK, everybody. This is going to be our fifth take. Let's get it right now. Action!
 OK, tout le monde. Cela va être notre cinquième prise. En espérant que ce soit la bonne. Action !
take nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound recording) (Musique : enregistrement)prise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The second take had too much bass.
 La deuxième prise avait trop de basses.
your take on [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (opinion, view)point de vue, avis, sentiment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What's your take on the issue?
 Quelle est ton point de vue sur le problème ?
a take on [sth],
[sb]'s take on [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mainly US (version, interpretation)une vision de [qch], une interprétation de [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This movie is the director's take on the classic love story.
 Ce film est la vision du réalisateur de l'histoire d'amour classique.
take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (machine: function) (machine : démarrer)partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We had to oil it four times before the machine would take.
 Nous avons eu besoin de mettre quatre fois de l'huile avant que la machine ne parte.
take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (adhere)coller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (colle)prendre, adhérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I couldn't get the stamp to take no matter how many times I licked it.
 J'ai eu beau le lécher plusieurs fois, le timbre n'a pas collé.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je n'ai pas l'impression que la colle ait pris.
take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (work as desired) (avoir l'action désirée)faire effet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The serum doesn't always take the first time, and a second inoculation may be needed.
 Le vaccin ne fait pas toujours effet la première fois, et une deuxième piqûre peut être nécessaire.
take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (plant: take root, grow) (plante)prendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I do hope the lilac takes as I'd love a lilac hedge.
 J'espère vraiment que le lilas prendra ; j'adorerais avoir une haie de lilas.
take viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be established, absorbed) (en tête)rester viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I've tried to learn a few words of Japanese but they just don't seem to take.
 J'ai tenté d'apprendre quelques mots de japonais, mais ils n'ont pas l'air de vouloir rester.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get control) (le pouvoir,...)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The generals took power and exiled the President.
 Les généraux ont pris le pouvoir et ont envoyé le Président en exil.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (seize, capture) (Militaire)prendre, assiéger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'emparer de v pron + prép
 The army took the town after forty-eight hours of fighting.
 L'armée a pris la ville après quarante-huit heures de combat.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fish, game: catch) (Chasse, Pêche)prendre, attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We took ten brace of pheasants at the shoot.
 Nous avons pris (or: attrapé) dix paires de faisans lors de la partie de chasse.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (move)emporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The conveyor belt takes the part to the next station.
 Le tapis roulant emporte la pièce jusqu'au poste suivant.
take [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (arrest) (un criminel,...)arrêter, capturer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The police took the criminal without any problems.
 La police a arrêté (or: capturé) le criminel sans aucun problème.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (form of payment: accept)accepter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Do you take credit cards?
 Acceptez-vous les cartes de crédit ?
 Vous prenez les cartes de crédit ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (cost)coûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 How much will it take to buy this car?
 Combien cela va-t-il coûter d'acheter cette voiture ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (money: win, earn)gagner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He took thousands of dollars at the casino.
 Il a gagné plusieurs milliers de dollars au casino.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (use, run on)utiliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This camera takes long-life batteries.
 Cette caméra utilise des batteries longue durée.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sit down on) (un siège)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  to take a seat : s'asseoir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Please come in and take a seat.
 N'hésitez pas à entrer et à prendre un siège.
 Entrez et asseyez-vous, je vous prie.
take [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (admit, accept)prendre, accepter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We only take the most intelligent students in this college.
 On ne prend que les étudiants les plus intelligents dans cette université.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (enrol in, study)prendre des cours de loc v + prép
  (familier, courant)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I decided to take French next term.
 J'ai décidé de prendre des cours de français au semestre prochain.
 J'ai décidé de faire du français au semestre prochain.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wear: shoe size) (chaussures)mettre du, chausser du, faire du vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I take a size six in boots, but a size five in shoes.
 Je mets (or: Je chausse) du 39 en bottes, mais du 38 en chaussures.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wear: clothing size) (vêtements)mettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (vêtements)faire du vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What size do you take?
 Vous mettez du combien ?
 Vous faites du combien ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ingest) (des médicaments)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He takes the medicine without complaining.
 Il prend ses médicaments sans se plaindre.
take [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (cheat, rob)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He realized that he had been taken when the camera he bought had no working parts inside.
 Il réalisa qu'il s'était fait avoir quand il constata que l'appareil qu'il venait d'acheter n'avait pas de pièces fonctionnelles à l'intérieur.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (endure) (endurer)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  tenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I can't take it any more! Let me out of here!
 Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (require: time) (temps)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 How long did it take?
 Combien de temps cela a-t-il pris ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (require) (nécessiter)falloir à [qqn] v impersverbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi."
 What will it take to convince you?
 Que va-t-il falloir pour te convaincre ?
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (amount: accept as payment) (négociation d'un prix)accepter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Will you take three hundred pounds for the table?
 Est-ce que vous acceptez trois cents livres pour cette table ?
take [sth] from [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (derive from)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This musical takes its inspiration from a Shakespeare play.
 Cette comédie musicale prend son inspiration dans une pièce de Shakespeare.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bath, shower: use) (un bain, une douche)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I am so dirty. I really need to take a bath.
 Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (use for flavour) (du sel, poivre, sucre,...)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I take two sugars in my coffee.
 Je prends deux sucres avec mon café.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go on: vacation) (des vacances)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (en vacances)partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We took a holiday in Argentina last year.
 Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.
 Nous sommes partis en vacances en Argentine l'année dernière.
take [sth] away vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (remove) (enlever)ramasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Yes, please take the rubbish.
 Oui, ramasse les déchets, s'il te plaît.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (kill, end: a life) (une vie)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The murderer has taken many lives.
 Le meurtrier a pris de nombreuses vies.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (game: capture) (Jeu : capturer)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He took one of his opponent's pawns in the chess game.
 Il a pris l'un des pions de son adversaire lors de la partie d'échecs.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (baseball: not swing) (Base-ball)laisser passer, laisser filer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The batter always takes the first pitch.
 Le batteur laisse toujours passer (or: filer) la première balle.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (do, sit: a test, exam) (un examen)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm taking my chemistry exam on Wednesday.
 Je passe mon examen de chimie mercredi.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (view in a certain way)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I don't know how to take what you just said. This is important work; we need to take it seriously.
 Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux.
take [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (image: capture)prendre en photo loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The photographer took several shots of the bride and groom. I always take loads of photos when I'm on holiday.
 Le photographe a pris plusieurs photos des jeunes mariés. Je prends toujours des tas de photos quand je suis en vacances.
take [sth] from [sth] vtr + prep (confiscate)prendre [qch] à [qqn], confisquer [qch] à [qqn] vtr + prép
 The teacher took the magazine from the student.
 Le professeur a pris (or: confisqué) le magazine à l'étudiant.
take [sth] from [sth] vtr + prep (extract, quote) (une citation,...)extraire, tirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This line of poetry is taken from Dante's Inferno.
 Ce vers est extrait (or: tiré) de l'Enfer de Dante.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
be in the driver's seat,
take the driver's seat,
have the driver's seat,
be in the driving seat
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (have control) (figuré)être aux commandes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)prendre les rênes, tenir les rênes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.
 S'il pense qu'il peut mieux diriger l'équipe, laissons-lui prendre les rênes.
bear the brunt of [sth],
take the brunt of [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(take the worst of [sth]'s impact)être le plus touché par loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être les premiers touchés par loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  subir, encaisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (d'une politique,...)faire les frais de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce secteur a été le plus touché par la crise.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les ouvriers ont été les premiers touchés par la crise.
catch a cold,
catch cold,
take a cold
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(contract cold virus)attraper un rhume loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'enrhumer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  attraper froid
 If you go out in this rain without a coat you're liable to catch a cold.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper un rhume.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement t'enrhumer.
 Si tu sors sous la pluie sans manteau, tu vas sûrement attraper froid.
catch fire,
catch on fire,
also UK: catch light,
catch alight,
also US: take fire
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(ignite)prendre feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'enflammer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Gasoline can catch fire very easily. If you knock that candle onto the rug, it will catch on fire.
 L'essence peut très facilement prendre feu. Si tu fais tomber cette bougie sur le tapis, il prendra feu.
catch [sb] unawares,
take [sb] unawares
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(catch off-guard)prendre par surprise, prendre au dépourvu, prendre de court vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The question caught the minister unawares; she didn't have an answer prepared.
 La question a pris la ministre au dépourvu ; elle n'avait aucune réponse de préparée.
deal with the consequences,
take the consequences
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(accept)faire face aux conséquences, assumer les conséquences, subir les conséquences loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Let's just do it now and deal with the consequences later.
deal with the consequences,
take the consequences
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(suffer)subir les conséquences, assumer les conséquences loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)payer les pots cassés loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The president did it but it was his successor who had to deal with the consequences.
do a double take,
also UK: do a double-take
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(look surprised)marquer un temps d'arrêt loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I did a double take when I saw Richard; he looks completely different without a beard!
 J'ai marqué un temps d'arrêt quand j'ai vu Richard : il avait l'air complètement différent sans barbe !
double take,
also UK: double-take
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(surprised response)temps d'arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  réaction à retardement, réaction différée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dan thought no one noticed his double take when the eccentrically dressed man passed him in the street, but I did.
 Dan pensait que personne n'avait remarqué son temps d'arrêt quand il a croisé l'homme habillé de manière excentrique dans la rue, mais moi, si.
take your first steps v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (baby: starting to walk)faire ses premiers pas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The baby took its first steps today.
get a thrashing,
take a thrashing,
be given a thrashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be defeated: at sport, etc.) (familier : perdre)se prendre une raclée, se prendre une déculottée, prendre une raclée, prendre une déculottée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)se prendre une branlée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The Democrats took a thrashing on Election Day.
 Les Démocrates se sont pris une raclée (or: ont pris une raclée) à l'élection.
get takeout,
get takeout food (US),
get a take-away,
get a takeout,
get a take-out (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (order food to go)prendre [des plats, de la nourriture] à emporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Comme j'étais pressé, j'ai pris une pizza à emporter à la pizzeria du coin.
give and take,
give-and-take
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (compromise)concessions nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  compromis nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  donnant donnant nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Marriage is all about give and take between the partners.
 Le mariage est une affaire de compromis entre les conjoints.
give or take [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (plus or minus)à [qch] près expr
 I've been away from home for three months, give or take a few days.
 J'ai été absent de chez moi trois mois, à quelques jours près.
give or take exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (more or less)environ advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  à peu près loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  plus ou moins loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 My new car cost $9000, give or take.
 Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.
 Ma nouvelle voiture coûte 9000 € à peu près.
give-and-take nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reciprocal compromises)concessions nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  compromis nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  donnant donnant nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
give and take,
give-and-take
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (conversation)discussion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
have a bash,
take a bash
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (try, make an attempt)essayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
have a bash at [sth],
take a bash at [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (try, attempt to do [sth])essayer (de faire [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm going to have a bash at putting up the shelf myself.
 Je vais essayer de monter l'étagère moi-même.
have pity on [sb],
take pity on [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(show mercy to [sb])avoir pitié de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let the devil take the hindmost,
the devil take the hindmost
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(leave others to their fates)chacun pour soi expr
not take care of [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (neglect [sb])ne pas s'occuper de v pron + prép
 The nanny was dismissed because she did not take care of the child properly.
 La nounou a été congédiée parce qu'elle ne s'occupait pas bien de l'enfant.
  ne pas prendre soin de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La nounou a été congédiée parce qu'elle ne prenait pas assez soin de l'enfant.
not take care of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (neglect [sth])ne pas prendre soin de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Lazy people will not take care of their possessions.
 Les gens paresseux ne prennent pas soin de leurs affaires.
not take kindly to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not welcome)ne pas aimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I do not take kindly to people who don't know me calling me 'honey'.
 Je n'aime pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.
  ne pas apprécier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je n'apprécie pas qu'on me tutoie quand on ne me connaît pas.
be on the take v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (take bribes)toucher des pots-de-vin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
outtake,
out-take
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV, cinema: deleted scene)scène coupée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chute nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bêtisier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ce que je préfère dans un film, c'est voir le bêtisier à la fin !
power takeoff,
power take-off
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(device that transfers power) (Aéronautique)prise de force, prise de puissance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sit up and take notice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (become alert and attentive)réagir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a back seat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be less prominent)passer au second plan loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'effacer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Ron took a back seat and let his son run the family business.
take a backseat,
take a back seat
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(occupy inferior position)faire confiance aux autres expr
  (figuré)se retirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
Note: Often 'take a back seat to' something or someone.
take a bashing,
get a bashing,
take a bashing,
suffer a bashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (be beaten physically) (figuré : se faire frapper)se prendre une raclée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a bashing,
get a bashing,
suffer a bashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be defeated) (figuré, familier : perdre)se prendre une raclée, se prendre une déculottée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The team took a bashing in today's match, losing 6-0.
 L'équipe s'est pris une raclée au match d'aujourd'hui en perdant 6-0.
take a bashing,
get a bashing,
receive a bashing,
be given a bashing
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be attacked verbally, in writing) (figuré, familier)se faire descendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The movie took a bashing from the critics.
 Le film s'est fait descendre par la critique.
take a bath,
also UK: have a bath
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
mainly US (bathe)prendre un bain loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I prefer to take a shower, while others like to take a leisurely bath.
 Je préfère prendre une douche, alors que les autres aiment prendre un bain tranquillement.
take a beating,
suffer a beating
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (be defeated) (familier)se prendre une raclée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)en manger toute une loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a bow v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (bow for applause)saluer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 At the end of a play it's customary for the actors to take a bow at the front of the stage.
 À la fin d'une pièce de théâtre, il est d'usage que les comédiens viennent saluer le public sur le devant de la scène.
take a break v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a rest)faire une pause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Take a break - we'll finish painting the door frames later.
 Fais une pause, on finira de peindre les montants de porte plus tard.
take a breath v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (inhale)respirer, inspirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  prendre une inspiration loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I always take a deep breath before I begin.
 Je prends toujours une bonne inspiration (or: une grande inspiration) avant de commencer.
take a breather,
have a breather
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (take a break)faire une pause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  reprendre son souffle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  souffler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a call v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (accept a telephone call)prendre un appel loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm sorry to interrupt but I need to step outside to take a call. I may need to take a call during the meeting.
 Je suis désolé de vous interrompre, mais je dois sortir pour prendre un appel. Je vais peut-être devoir prendre un appel pendant la réunion.
take a census of [sth],
conduct a census of
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(conduct a survey)mener une enquête de, réaliser une enquête de loc v + prép
 Rupert took a census of opinion but found no support for his suggestion.
 Rupert a mené une enquête d'opinion mais n'a reçu aucun soutien pour sa suggestion.
take a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (act on a possibility)tenter sa chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre le risque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Yes, it's possible I won't win, but I'll take a chance.
 Oui, il se peut que je perde, mais je vais tenter ma chance (or: prendre le risque).
take a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (gamble, risk [sth])prendre un risque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)parier sur, miser sur vi + prép
 She took a chance on him, promoting him despite his lack of experience.
 Elle a pris un risque en lui donnant cette promotion malgré son manque d'expérience.
take a close look,
take a careful look
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(examine, inspect [sth])bien regarder, regarder de près loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you take a close look, you'll see that this banknote has no watermark - it's a forgery.
 Si vous regardez bien, vous verrez que ce billet n'a pas de filigrane : c'est un faux.
take a close look at [sth/sb],
take a careful look at [sth/sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(examine, inspect [sth])inspecter soigneusement vtr + adv
 Before buying a used car, I take a careful look at the engine.
  regarder bien, regarder attentivement vtr + adv
 Avant d'acheter une voiture d'occasion, je regarde bien le moteur.
take a course,
take a course in [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(attend classes, study)suivre un cours de [qch], suivre des cours de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I once took a course in physics - I couldn't understand a word of it!
 This sentence is not a translation of the original sentence. J'ai suivi un cours de danse moderne l'an passé.
take a crack at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attempt [sth])essayer de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I can't finish this crossword puzzle - do you want to take a crack at it?
 Je n'arrive pas à finir ces mots croisés, veux-tu essayer de les compléter ?
take a crack at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (criticize [sb])s'en prendre à v pron + prép
 It's easy to take a crack at his new girlfriend- she's ugly, stupid, and unemployed.
 C'est facile de s'en prendre à sa nouvelle copine : elle est moche, bête et au chômage.
take a dig at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (criticize or attack verbally)lancer une pique à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sally's been taking digs at her colleagues, and they're not pleased about it.
 Sally n'a pas arrêté de lancer des piques à ses collègues et ça ne leur a pas plu.
take a dim view of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (disapprove)ne pas voir d'un bon œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  voir d'un mauvais œil vtr + loc adv
 Her parents took a dim view of her choice of boyfriends.
 Ses parents ne voyaient pas d'un bon œil le choix de ses copains.
  (figuré : désapprouver)voir [qch] d'un mauvais œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a dirt nap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (be dead) (figuré : être mort)reposer six pieds sous terre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The idiot overdosed on drugs, now he's taking a dirt nap.
 Cet idiot a fait une overdose et maintenant il repose six pieds sous terre.
take a dive v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (prices, etc.: fall) (figuré : prix,...)chuter, plonger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a drag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (inhale on a cigarette) (argot)prendre une taffe viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Laisse-moi prendre une dernière taffe avant de monter dans le train.
  (argot)tirer une taffe viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (argot)tirer une latte viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Tu permets que je tire une latte sur ta clope?
take a dump,
have a dump
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vulgar, slang (defecate) (familier, vulgaire)chier viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a flyer,
take a flier
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US, informal (take a risk, gamble)prendre un risque loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a hard line,
take the hard line
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be staunch, uncompromising)être inflexible vi + adj
  adopter une position ferme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se montrer ferme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a hard line on [sth],
take the hard line on [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be staunch about [sth])être inflexible sur [qch], être inflexible vis-à-vis de [qch] vi + adj + prép
  adopter une position ferme vis-à-vis de [qch] loc v + prép
  se montrer ferme sur [qch] loc v + prép
Take a hike! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, slang (Go away!) (familier)dégage ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Tu nous embêtes. Dégage !
  (figuré)Va voir ailleurs si j'y suis ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
take a holiday v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK (go away on vacation)prendre des vacances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  partir en vacances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After five long months of work I was ready to take a holiday.
  prendre des congés loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a job v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (accept employment)accepter un travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She needed money so badly that she took a job as a waitress in a seedy bar.
  prendre un travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)prendre un boulot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a joke v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have a sense of humour)ne pas être susceptible viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Ce brave George n'est pas susceptible pour un sou. N'hésite pas à l'insulter sans ménagement, il ne t'en tiendra pas rigueur !
  prendre bien les blagues viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  savoir plaisanter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 En général, il prend bien les blagues mais ne t'avise surtout pas de te moquer de sa coupe de cheveux.
take a journey v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make a trip)faire un voyage viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Later this month I plan to take a journey to see my father.
  partir en voyage viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a kicking,
suffer a kicking
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be defeated) (figuré, familier : perdre)se prendre une raclée, se prendre une déculottée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The prime minister's party took a kicking in the local elections.
 Le Premier ministre s'est pris une raclée aux élections locales.
take a kicking,
suffer a kicking
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be heavily criticized) (figuré, familier)se faire descendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He's taken a real kicking in the tabloids for his extra-marital affairs.
 Il s'est fait descendre dans les tabloïdes pour son aventure extra-conjugale.
take a knocking,
take a good knocking
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (survive rough treatment)encaisser un coup dur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a knocking,
take a good knocking
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (be treated roughly)prendre un coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a leaf out of [sb]'s book v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (follow [sb]'s example)prendre exemple sur [qqn] loc v + prép
  suivre l'exemple de [qqn] loc v + prép
take a leak v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (urinate) (très familier)pisser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (populaire)faire la vidange loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a long time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (require much time to do)prendre du temps, prendre beaucoup de temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  demander du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être long, être longue vi + adj
 Recovery from a head injury can take a long time.
take a look v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look casually at [sth/sb])jeter un coup d'œil (à [qch]), jeter un d'œil (à [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 There's a sale on at this gallery; shall we take a look?
take a look at [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look casually at [sth/sb])jeter un coup d'œil à [qch], jeter un d'œil à [qch] loc v + prép
 Zoe took a look at the clock and was surprised to see that it was already 5 p.m.
take a look v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (inspect, investigate [sth/sb])jeter un coup d'œil (à [qch]), jeter un d'œil (à [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't know much about engines but I'll take a look.
take a look at [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (inspect, investigate [sth/sb])jeter un coup d'œil à [qch], jeter un d'œil à [qch] loc v + prép
 You should get a doctor to take a look at that rash.
take a nap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a short sleep)faire une sieste, faire la sieste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire un petit somme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My father usually takes a nap in the afternoon. I often take a nap after lunch.
 Mon grand-père fait généralement la sieste l'après-midi. Je fais souvent une sieste après déjeuner.
take a pee,
have a pee
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (urinate) (familier)faire pipi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a peek v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look briefly or surreptitiously)jeter un œil, jeter un coup d'œil loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I want so much to take a peek at my presents, but I'll wait till Christmas.
 J'ai une envie folle de jeter un œil à mes cadeaux (or: jeter un coup d'œil à mes cadeaux), mais je vais patienter jusqu'à Noël.
take a peek at [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (look briefly, furtively)jeter un œil à, jeter un coup d'œil à loc v + prép
 I want so badly to take a peek at my presents, but I'll wait till Christmas.
 Je meurs d'envie de jeter un œil à mes cadeaux, mais j'attendrai jusqu'à Noël.
take a peep at [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (quickly look at)jeter un coup d'œil à [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jeter un œil à [qch/qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
take a pew interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, informal, figurative, humorous (have a seat)prends-toi une chaise interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (Can)tire-toi une bûche interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
take a photograph v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (capture [sb] or [sth] on camera)prendre une photographie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (courant)prendre une photo loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Oh, regarde ! Un cerf ! Vite, prends une photo !
  photographier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La presse l'a photographié sous toutes les coutures - j'en ai assez de voir partout sa face auto-satisfaite.
take a picture v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (capture [sb] or [sth] on camera)prendre une photo loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You look lovely in that dress – wait there, I'll take a picture.
 This sentence is not a translation of the original sentence. J'ai pris une photo de mes enfants qui s'est avérée très réussie.
take a piss,
have a piss
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
vulgar, slang (urinate) (vulgaire)pisser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (vulgaire)pisser un coup viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
take a raincheck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (postpone [sth])remettre à plus tard vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  remettre à une autre fois vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can't meet you tonight; can I take a raincheck for next week?
take a reading v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (measurement: observe, record)effectuer un relevé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The electric company meter reader takes a reading at our house every month.
 Le releveur de compteur de la compagnie d'électricité effectue un relevé chez nous chaque mois.
take a rest v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a break)faire une pause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can't just stop and take a rest when you're running a marathon!
 On ne peut pas faire une pause pendant qu'on court un marathon !
take a seat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sit down)s'asseoir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  prendre place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Louise took a seat in the doctor's waiting room.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'take' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : take the [money, bribe, offer, proposal], took [two, three, ten] takes (to), take a [shower, bath, phone call], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "take" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'take'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.