swing

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈswɪŋ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/swɪŋ/ ,USA pronunciation: respelling(swing)


Inflections of 'swing' (v): (⇒ conjugate)
swings
v 3rd person singular
swinging
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
swung
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
swung
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move back and forth)se balancer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The ornament swung in the breeze.
 L'objet décoratif se balançait avec la brise.
swing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (racket, bat) (Tennis, Base-ball)faire un mouvement de balancier avec loc v + prép
 The player swung the tennis racket.
 Le joueur fit un mouvement de balancier avec sa raquette de tennis.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (children's playground ride)balançoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He pushed his child in the swing.
 Il poussait son enfant sur la balançoire.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (swooping movement)balancement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 With a swing of his wrist, the conductor began.
 D'un balancement du poignet, le chef d'orchestre marqua le début du concert.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: stroke) (Golf)swing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
swing for [sth] vi + prep dated, slang (be hanged for a crime)être pendu pour [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se balancer au bout d'une corde pour [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 "You'll swing for what you've done!" said the widow to the outlaw.
 « Tu seras pendu pour ce que tu as fait ! », dit la veuve au hors-la-loi.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (oscillation)balancement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'un pendule,...)oscillation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The swing of the clock pendulum marks one second.
 Chaque balancement du pendule de l'horloge dure une seconde.
 L'oscillation du pendule de l'horloge dure une seconde.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jazz style) (Musique)swing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Swing is a style of jazz.
 Le swing est une variété de jazz.
swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (change in opinion)revirement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There has been a swing in opinion since the election and polls show a sharp drop in the president's popularity.
 Il y a eu un revirement dans l'opinion depuis l'élection et les sondages montrent une forte baisse de la popularité du président.
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (play on a swing)faire de la balançoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 To swing, lean back and forth.
 Pour faire de la balançoire, inclinez-vous d'arrière en avant.
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (vacillate) (figuré)osciller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Opinion swings back and forth between the candidates.
 L'opinion oscille entre les candidats.
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (music: play with rhythm) (Musique)swinguer, jouer avec rythme viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The band is swinging!
 Ce groupe swingue (or: joue avec rythme) !
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be hanged) (familier)se balancer au bout d'une corde v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  être pendu vi + adj
 The judge told the defendant he would swing.
 Le juge a dit au prévenu qu'il serait pendu.
swing viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (exchange sexual partners)faire de l'échangisme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
swing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (oscillate)balancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Swing the rope from side to side.
 Balance la corde d'un côté à l'autre.
swing [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (manage as wanted)gagner, réussir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The company director managed to swing the deal to suit his business interests. You got the tickets? Brilliant; I knew you'd manage to swing it!
 Le président de l'entreprise a réussi à gagner le contrat pour servir ses intérêts professionnels. Tu as les billets ? Génial : je savais que tu réussirais !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
swing [sb/sth] around,
also UK: swing [sb/sth] round
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(turn [sb/sth] around quickly)faire pivoter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  retourner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
swing around (US),
swing round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(turn quickly)faire volte-face, faire demi-tour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
swing around (US),
swing round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
figurative (change opinion)changer d'avis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)faire volte-face loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
swing by vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (drop in, make a casual visit)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Je passerai cet après-midi.
  faire un saut loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'ai fait un saut chez Patrick pour voir sa nouvelle terrasse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
golf swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stroke of the golf club) (anglicisme, golf)swing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  élan, élan au golf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
in full swing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (well underway)battre son plein loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The party was in full swing when I arrived - everyone was having a great time.
 La fête battait son plein quand je suis arrivé, tout le monde s'amusait.
mood swings nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (dramatic changes in emotion)sautes d'humeur nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Bipolar disorder is characterized by mood swings.
 Les troubles bipolaires se caractérisent par des sautes d'humeur.
porch swing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hanging seat on a porch) (sous un porche)balancelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
swing back,
swing back to [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (return to previous belief)revenir à [qch] vi + prép
 Some people think North Korea is swinging back to the ways of its most reclusive era.
swing back vi + adv (come back to previous point)revenir à [qch] vi + prép
 The bus suddenly swung back to the stop so the man could retrieve his forgotten umbrella.
swing door,
also US: swinging door
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(door that swings in both directions)porte battante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was a large swing door at the entrance of the bar.
 Il y avait une grande porte battante à l'entrée du bar.
swing shift nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening work period) (travail, équivalent)période de travail du soir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)quart du soir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 At my company the swing shift starts at 3:00 and ends at midnight.
 Chez nous, la période de travail du soir couvre la tranche de 15 heures à minuit.
  (travail, équivalent)équipe d'après-midi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Les horaires d'équipe sont sensiblement différents en France
  (travail, équivalent)équipe du soir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Chez nous, l'équipe du soir travaille de 15 heures à minuit.
swing shut v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (door: close)se refermer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 La porte s'est refermée derrière moi.
swing state nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (election: close race) (politique)état-charnière, état pivot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'swing' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : swing to the [music, beat], a [golf, tennis] swing, are playing on the swing set, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "swing" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'swing'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.