signal

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsɪgnəl/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈsɪgnəl/ ,USA pronunciation: respelling(signl)


Inflections of 'signal' (v): (⇒ conjugate)
When both "l" and "ll" forms exist, spellings with a double "l" are correct, but rare, in US English, while those with a single "l" are not correct in UK English.
signals
v 3rd person singular
signalling
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing." (Mainly UK)
signaling
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing." (US)
signalled
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed." (Mainly UK)
signaled
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed." (US)
signalled
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked." (Mainly UK)
signaled
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked." (US)
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : signal, signalize
'signal' est un terme alternatif pour 'signalize'. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sign, gesture) (geste)signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Frederica's wink was a signal that all had gone according to plan.
 Le clin d'œil de Frederica était un signe que tout s'était déroulé comme prévu.
signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic light)feu (tricolore) nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (Aéronautique)balise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was almost an accident, when a driver ignored the signal at the level crossing.
 Il y a presque eu un accident lorsque le conducteur a ignoré le feu au passage à niveau.
signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (electrical waves, current) (Radio, TV, mobile,...)signal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'm having trouble getting a good signal on this old radio set; it's very crackly. Audrey tried to phone for help, but she couldn't get a signal.
signal [sth] to [sb],
signal to [sb] that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(communicate sign)faire signe à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  envoyer un signal à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Harry signalled to Jasmin that they should leave.
 Harry a fait signe à Jasmin qu'il était temps de partir.
signal [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be a sign of)indiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 There was a siren that signalled the beginning of the working day.
 Une sirène indiquait le début de la journée de travail.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
signal adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." formal (remarkable)remarquable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This is a signal achievement in the history of our nation.
 C'est un exploit remarquable dans l'histoire de notre nation.
signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (to start)signal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (indication)signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The competitors in the race waited for the starter's signal.
 Les coureurs attendaient le signal du départ.
signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incitement to action) (qui incite à l'action)signe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rising food prices were a signal for rebellion among the people.
 La hausse des prix des denrées alimentaires était un signe qui annonçait une rébellion parmi le peuple.
signal n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to a broadcast signal) (de diffusion)signal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Unfortunately, signal strength is poor here, so you won't be able to listen to the radio.
 Malheureusement, le signal est mauvais ici, alors vous ne pourrez pas écouter la radio.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
signal | signalize
AnglaisFrançais
alarm signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device making a warning sound)signal d'alarme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'alarme se déclenche parfois par erreur lors du passage d'un insecte.
alarm signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warning sound)alarme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
busy signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (buzz when dialled phone in use)sonner occupé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La ligne (or: le numéro) du service clients sonne occupé.
call sign,
call signal
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(TV, radio station: code) (Radio)indicatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
distress signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (signal indicating need for urgent help)signal de détresse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 'Mayday' is an emergency code word used internationally as a distress signal.
busy signal (US),
engaged tone,
engaged signal (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(phone: sound when in use) (Téléphone)sonner occupé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
error signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fault indicator) (lumineux, sonore,...)signal d'erreur nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Error signals go off when the printer runs out of paper or ink.
  message d'erreur nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
get the signal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be notified or given permission) (familier)obtenir le feu vert loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hand signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (indication made by hand)signe de la main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety.
neural signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] transmitted by brain synapses)influx nerveux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
radio signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (radio wave for transmitting messages)signal radio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
signal box UK (railway signal tower) (Train)poste d'aiguillage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
signal corps (military) (Militaire)corps des transmissions nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  transmissions nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
signal red (color) (couleur)vermillion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
signal scrambler nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device that encrypts signals) (de signal)brouilleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
signal word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grammar: conjunction)conjonction de coordination nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
signalize [sth] (US),
signal [sth] (UK)
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(indicate)signaler, indiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
time signal (electronics)signal horaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
traffic signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lights controlling traffic flow)feu de signalisation, feu tricolore nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (courant)feu, feu rouge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Traffic signals in the U.S. go from red to green to amber.
 Aux États-Unis, les feux de signalisation passe du rouge au vert à l'orange.
turn signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (driving)clignotant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
warning signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] that indicates danger)signal d'alarme, avertissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He ignored all the warning signals and carried on regardless.
 Il a ignoré les signaux d'alarme et a tout de même continué.
warning signal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (alarm)signal d'alarme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  alarme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Because he was deaf he didn't hear the warning signal at the level crossing.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'signal' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : signal [strength, intensity, level], signal [processing, transduction, boost, framework], [make, install, use] a signal booster, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "signal" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'signal'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.