sight

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈsaɪt/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/saɪt/ ,USA pronunciation: respelling(sīt)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (eyesight) (sens)vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My sight isn't very good without glasses on.
 Ma vue n'est pas très bonne sans lunettes.
sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (view)vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The sight is amazing from on top of the Ferris wheel.
 La vue est fantastique depuis la grande roue.
a sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spectacle, [sth] to see)quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  impressionnant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The protest was certainly a sight to see.
 La manifestation, c'était quelque chose !
a sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] ugly)vision d'horreur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  horreur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  affreux, affreuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Then he came out with his shirt unbuttoned. What a sight that was!
 Puis il est sorti avec sa chemise déboutonnée : vision d'horreur !
 Puis il est sorti avec sa chemise déboutonnée : quelle d'horreur !
 Puis il est sorti avec sa chemise déboutonnée : c'était affreux !
sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gun: sighting device)viseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (fusil de précision)lunette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He looked through the sight for a few seconds while aiming the gun.
 Il regarda à travers le viseur pendant quelques secondes le temps d'ajuster son tir.
the sights nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (tourist attractions, landmarks)les principales attractions nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  les monuments nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Kara and her boyfriend stayed in Montreal for several days and saw the sights.
 Kara et son copain sont restés quelques jours à Montréal et ont vu les principales attractions (or: sont restés à Montréal pour visiter).
sight [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (observe, spot)voir, apercevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  admirer, contempler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  observer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After waiting an hour the tourists were delighted to sight dolphins.
 Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
 Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés d'admirer (or: de contempler) des dauphins.
sight [sth] towards [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (weapon: aim) (une arme,...)diriger, pointer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He sighted the arrow towards the target.
 Il dirigea (or: il pointa) la flèche vers la cible.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
a damn sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang, potentially offensive (very much, extremely)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (populaire)vachement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I feel a damn sight better now than I did before.
 Je me sens vachement mieux qu'avant.
at first sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (instantly, immediately)à première vue, au premier coup d'œil loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 At first sight, the town looked boring.
 À première vue, la ville paraissait ennuyeuse.
by sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (visually)de vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I don't know him personally, only by sight.
 Je ne le connais pas personnellement, seulement de vue.
catch sight of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (glimpse, notice)apercevoir, entrevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change.
 Lorsque j'ai aperçu mon reflet dans le miroir, je suis immédiatement retourné à mon placard pour me changer.
dim sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (lack of perceptiveness)manque de perspicacité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fall in love at first sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become infatuated with a stranger)avoir un coup de foudre (pour [qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
 Dès que je l'ai vu sur la piste de danse, j'ai eu le coup de foudre pour lui.
gun sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aiming device on a firearm)viseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The sniper looked through the gun sight and took aim.
 Le tireur embusqué regarda dans le viseur.
in full sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (clearly visible)sous le nez de [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si tu crois pouvoir draguer ma copine sous mon nez, tu te trompes.
  sous les yeux de [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est passé au rouge sous les yeux des gendarmes postés au carrefour.
  au nez et à la barbe de [qqn] expr
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a dragué sa compagne au nez et à la barbe de Philippe... il ne s'est même pas caché !
in full sight of [sb] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in clear view)sous le nez de [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sous les yeux de [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  au nez et à la barbe de [qqn] expr
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si tu crois pouvoir draguer ma copine sous mon nez, tu te trompes.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est passé au rouge sous les yeux des gendarmes postés au carrefour.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est passé au rouge sous les yeux des gendarmes postés au carrefour.
in sight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (visible, within view)en vue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (changement de sujet)to keep [sb/sth] in sight : rester à portée de vue, être à portée de vue
 Keep the children in sight at all times while you're at the beach.
 Assure-toi que les enfants restent à portée de vue quand ils sont sur la plage.
in sight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (close)en vue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  approcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Two weeks ago, I thought I'd never finish this project, but now the end is in sight.
 Il y a deux semaines, je pensais ne jamais pouvoir finir ce projet, mais maintenant la fin approche.
line of sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (straight line of view)ligne de mire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He bent over to stay out of his pursuer's line of sight.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Après le premier de coup de feu, il s'est jeté au sol pour ne pas rester dans la ligne de mire du tireur.
lose sight of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (no longer see)perdre de vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We lost sight of that boat when it went around the bend in the river.
 Nous avons perdu ce bateau de vue quand il a tourné sur la rivière.
lose sight of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (no longer be focused on) (figuré)perdre de vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When I lose sight of my goal, I waste time and accomplish nothing.
 Quand je perds mon objectif de vue, je perds du temps et je n'accomplis rien.
love at first sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (instant romantic attraction to [sb])coup de foudre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.
 Quand Harry fit la connaissance de Sally, ce ne fut pas le coup de foudre mais ils tombèrent amoureux quelques années plus tard.
not lose sight of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (keep in view)ne pas perdre de vue vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Do not lose sight of your children around water.
 Ne perdez pas de vue vos enfants autour de l'eau.
not lose sight of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (remain focused on)ne pas perdre de vue vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't lose sight of your goal, you're almost there.
 Ne perdez pas de vue vos objectifs, vous y êtes presque.
on sight,
at sight
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(upon seeing)à vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The man shot the burglar on sight.
 L'homme a tiré à vue sur le cambrioleur.
out of sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (outside visible range)loin des yeux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We know the actors are backstage, but they were out of sight.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Depuis que nous avons déménagé, elle ne donne plus de nouvelles. Comme le dit le proverbe, loin des yeux, loin du cœur.
out of sight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (outside visible range)hors de vue
out of sight adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, dated (great, amazing) (argot)trippant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 That concert was out of sight!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Katmandou, c'était vraiment trippant en 1972.
peep sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shooting) (viseur d'une arme)œilleton nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
place [sth] out of sight v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (conceal [sth])cacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Before the grandchildren arrive I must place these biscuits out of sight!
 Avant que mes petits-enfants n'arrivent, je dois cacher les biscuits.
  (familier)planquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
quite a sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] impressive to see) (chose)vraiment quelque chose
  impressionnant, magnifique, superbe adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The bride was quite a sight, all in white fur and sequins.
 La mariée était magnifique avec sa fourrure blanche et ses paillettes !
rare sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] not seen often)rareté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les chauves-souris sont devenues une rareté dans la région.
second sight (clairvoyance) (clairvoyance)double vue, seconde vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sense of sight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vision)vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  vision nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sight draft (draft payable on presentation) (Finance)traite à vue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a sight for sore eyes exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (welcome after tough time)un plaisir pour les yeux expr
  faire plaisir à [qqn] de voir [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
sight gag,
visual gag
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(visual comedy)gag visuel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Harold Lloyd was a master of the sight gag.
 Harold Lloyd était le roi du gag visuel.
sight notch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of aiming system on a gun)encoche de mire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sight rhyme,
eye rhyme
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(poetry: spelling agreement)rime pour l'œil nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sight unseen advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (without having seen [sth])sans avoir vu [qch], à l'aveuglette loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (achat de marchandises)sur description loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
sight-singing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sing by looking at sheet music) (Musique)chanter à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
sight-read viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (read music) (Musique)lire à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Musique)déchiffrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
sight-read [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (read without sounding out letters) (Musique)lire [qch] à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Musique)déchiffrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
sight-read [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (script: read unprepared)lire [qch] à vue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
within sight advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (closely enough to be seen)en vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Some say that an end to the recession could be within sight in a few months.
 On dit que la fin de la récession pourrait être en vue dès les prochains mois.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'sight' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : eyesight, Suite...
Collocations : sighted [land, the island, the coast, a ship], a [wonderful, beautiful, ghastly, frightening, terrible] sight, sight-reading, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "sight" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'sight'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.