shoulder

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈʃəʊldər/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈʃoʊldɚ/ ,USA pronunciation: respelling(shōldər)


  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : shoulder, road shoulder

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (body part)épaule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Nina picked up the bag and put the strap over her shoulder.
 Nina a pris le sac et a mis la sangle sur son épaule.
shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (of road) (sur les autoroutes)bande d'arrêt d'urgence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Rick pulled over to the shoulder to investigate the strange rattling noise the car was making.
 Rick s'est arrêté sur la bande d'arrêt d'urgence pour voir quel était le bruit métallique étrange que sa voiture faisait.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cut of meat) (coupe de viande)épaule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We're having shoulder of lamb for dinner tonight.
 Nous mangerons de l'épaule d'agneau ce soir au dîner.
shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of clothing) (d'un vêtement)épaule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The shoulders of this gown are too wide for me; they don't hang right.
 Les épaules de cette robe sont trop larges pour moi ; elles ne tombent pas bien.
shoulder [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (mental burden)endosser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  assumer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire face à loc v + prép
 That poor young boy has to shoulder the weight of his mother's illness.
 Ce pauvre petit garçon doit assumer le poids de la maladie de sa mère.
shoulder [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (push with shoulder)pousser [qch] de l'épaule vtr + loc adv
  [faire [qch]] avec l'épaule
 Patricia shouldered open the door, as her hands were full of shopping bags.
 Patricia a poussé la porte de l'épaule car elle avait les mains prises avec les sacs de courses.
 Patricia a ouvert la porte avec l'épaule car elle avait les mains prises avec les sacs de courses.
shoulder [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (lift onto shoulders)charger [qch] sur son épaule vtr + loc adv
 The farmer shouldered the sack of grain.
 Le fermier a chargé le sac de grains sur son épaule.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
road shoulder,
shoulder (US),
hard shoulder (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area at the side of a motorway)bande d'arrêt d'urgence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The truck banged into the SUV on the road shoulder.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
shoulder | road shoulder
AnglaisFrançais
cold-shoulder [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (snub)snober vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ignorer, mépriser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, vieilli)battre froid à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Après l'incident, tout le monde l'a snobée.
dislocate your shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (suffer displaced shoulder joint)se luxer l'épaule, se déboîter l'épaule, se disloquer l'épaule loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
frozen shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (joint stiffness at top of arm)épaule bloquée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
give [sb] the cold shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (snub)snober vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ignorer, mépriser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, vieilli)battre froid à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After the incident, they all gave her the cold shoulder.
 Après l'incident, tout le monde l'a snobée.
have a chip on your shoulder v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have a resentful attitude)être aigri, en vouloir à tout le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
lamb shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cut of young sheep's meat)épaule d'agneau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
off-the-shoulder adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (clothing: not covering shoulder)qui dégage l'épaule, qui dégage les épaules loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  épaule dénudée, épaules dénudées loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
shoulder bag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bag with long strap)sac à bandoulière, sac bandoulière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He carries a leather shoulder bag for overnight trips.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les facteurs ont souvent un sac bandoulière.
shoulder belt nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (diagonal strap of a seatbelt)sangle diagonale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This shoulder belt's a bit tight – could you adjust it for me, please?
shoulder blade nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (bone: scapula)omoplate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To exercise the muscles of your upper back, pull your shoulder blades together.
 Pour faire travailler les muscles du haut du dos, serrez les omoplates.
shoulder girdle,
pectoral girdle,
pectoral arch
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(skeleton part) (Anatomie)ceinture scapulaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
shoulder pad nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (clothing: insert in shoulder) (habillement)épaulette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It looks like one shoulder pad is missing from the jacket.
shoulder pad nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (sport: protective accessory) (protection)épaulière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The football player forgot to bring his shoulder pads.
shoulder patch,
patch
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(emblem worn on upper sleeve)badge d'épaule, écusson d'épaule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The police officer had a newly designed shoulder patch on his shirt.
shoulder strap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (garment support) (soutien-gorge)bretelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (sac, cartable)bandoulière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a shoulder to cry on nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sympathetic person) (figuré)une épaule sur laquelle pleurer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
shoulder-length adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (hair: touching shoulders) (cheveux)mi-long, mi-longue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
soft shoulder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unpaved road edge)accotement meuble nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
stand shoulder to shoulder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be united)se serrer les coudes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Let's stand shoulder to shoulder and get the job done!
 Serrons-nous les coudes et terminons ce travail !
stand shoulder to shoulder with viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (unite in solidarity with)être aux côtés de v
 The hotel workers' union stood shoulder to shoulder with the restaurant workers' union in the strike.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'shoulder' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : a [fractured, broken] shoulder bone, suffering from shoulder pain, have a shoulder injury, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "shoulder" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'shoulder'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.