share

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈʃɛər/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ʃɛr/ ,USA pronunciation: respelling(shâr)

Inflections of 'share' (v): (⇒ conjugate)
shares
v 3rd person singular
sharing
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
shared
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
shared
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
share [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (use together) (utiliser à plusieurs)partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Amy and Ron share an apartment.
 Amy et Ron partagent un appartement.
share [sth] with [sb/sth] vtr + prep (use [sth] together)partager [qch] avec [qqn] vtr + prép
 Kathy shares the house with her sister.
 Kathy partage la maison avec sa sœur.
share [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (allow others to use) (prêter)partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The children in the class had to share the textbooks.
 En classe, les enfants devaient partager (or: se partager) les manuels.
share [sth] with [sb/sth] vtr + prep (allow [sb] to use [sth])partager [qch] avec [qqn] vtr + prép
 Gary shared the toy with his brother.
 Gary a partagé le jouet avec son frère.
share viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be cooperative) (donner)partager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Small children must learn how to share.
 Les jeunes enfants doivent apprendre à partager.
share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part, percentage) (pourcentage)part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Each of us gets a share of the profits.
 Chacun d'entre nous touche une part des bénéfices.
share,
shares
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
usu. plural (finance: equity) (Finance)action, part nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every employee has shares in the company.
 Chaque employé a des actions de la société.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
share [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." esp UK (tell) (familier)raconter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You have some news about her? Oh, do share it!
 Tu as de ses nouvelles ? Allez, raconte !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
share [sth] out,
share out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(distribute fairly)partager, répartir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The boys shared the money out equally among themselves.
 Les garçons ont partagé (or: réparti) l'argent également entre eux.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
audience share (broadcasting) (TV, Radio)part d'audience, part de marché, audience nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (®)Audimat, audimat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bonus share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (free stocks given to shareholder)actions gratuites nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
capital share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company's stock)action de capital nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
earnings per share nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (finance: amount made) (Finance)bénéfice par action nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
EPS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (finance: earnings per share) (bénéfice par action)BPA abr, nm
Note: Used with a singular verb
equity share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: part ownership) (Finance)action participative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fair share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (equitable amount)part équitable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They are not receiving a fair share of the profits.
 Ils ne reçoivent pas une part équitable des profits.
founder's share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (business: held by founder of company)part de fondateur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  action détenue par le fondateur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
jobshare,
job-share
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(employment arrangement) (au travail)partage de poste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
the lion's share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (largest portion of [sth](figuré)la part du lion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
market share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (percentage of total sales)part de marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Microsoft has seen its market share decrease with Apple's increasing popularity.
 La part de marché de Microsoft s'est réduite avec le succès croissant d'Apple.
nominative share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (finance: owner named) (Finance)titre nominatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
non-voting share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (business: without voting rights) (Finance)action sans droit de vote nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ordinary share UK (stock market) (Finance)action ordinaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pay your share v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (contribute fairly to the cost of [sth])payer sa part loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Please pay your share of the rent before the end of the month.
 Payez votre part du loyer avant la fin du mois, s'il vous plait.
  payer son écot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
preference share UK (economics) (Finance)action privilégiée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
redeemable share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (business: company may buy back)action rachetable, action remboursable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
relative share,
relative market share
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(measure of market share)part de marché relative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
revenue share nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distribution of profits)partage des bénéfices nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ridesharing,
ride-sharing,
rideshare,
ride-share
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (traveling together in one vehicle)covoiturage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ridesharing,
ride-sharing,
rideshare,
ride-share
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
US (relating to ridesharing)du covoiturage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
share a bed v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be lovers)partager le même lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They no longer shared a bed.
 Ils ne partageaient plus le même lit.
share account (economics)compte-titres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
share capital nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: funds invested in company)capital-action nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
share draft nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (checking account)compte chèque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
share draft nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (check from checking account) (compte chèque, compte courant)chèque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
share in [sth] vi + prep (receive part of)profiter de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 It's unfair that taxpayers cannot share in the huge banking profits.
 Il est injuste que les contribuables ne puissent pas profiter des énormes profits bancaires.
share issue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (new shares available)émission de titres nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
share of mind nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (association with a particular brand)notoriété, reconnaissance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
share of wallet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (commerce: percentage of customer's total purchases made from one business)part du portefeuille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
share option nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (econ: employees buying company shares)option d'achat d'actions nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
share premium nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: company account) (finance)prime d'émission nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
share price,
stock price
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cost of financial stocks) (Bourse)cours d'une action nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 So far this year share prices have fallen by a fifth.
 Jusqu'à présent cette année, le cours des actions est tombé d'un cinquième.
share split nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (finance: increase in shares) (Can)fractionnement des actions nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
share-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (part of [sth] that is shared)partage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
timeshare,
time-share
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(shared property)multipropriété, multipropriété à temps partagé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  appartement à temps partagé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Although some people think it's a good value, I think timeshares are a waste of money.
timeshare,
time-share
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(property: timeshared)à temps partagé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  en multipropriété à temps partagé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The Millers have a timeshare condo at Edisto Island.
time-share,
timeshare
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(share property ownership and use)avoir en multipropriété, avoir à temps partagé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mr. Jacobs bought a house at the beach, but he plans to timeshare it in order to save money.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'share' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : share [information, data, results], a [fair, small, large, reasonable] share, share [issues, prices, dividends, owners], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "share" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'share'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.