rush

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈrʌʃ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/rʌʃ/ ,USA pronunciation: respelling(rush)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
rush viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move with speed)se précipiter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)foncer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se dépêcher, se presser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He rushed through the airport to catch the plane.
 Il s'est précipité à travers l'aéroport pour attraper son avion.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fonce, tu vas être en retard !
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me suis dépêché (or: Je me suis pressé) pour ne pas arriver en retard.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (haste)précipitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  vitesse, hâte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  animation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I miss the rush of city life.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La précipitation avec laquelle je suis parti m'a fait oublier mes clefs.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je suis toujours surprise par la vitesse à laquelle les clients entrent dans un parc d'attractions.
 L'animation de la ville me manque.
rush at [sb/sth] vi + prep (charge, run at [sb/sth])foncer sur [qqn/qch] vi + prép
  (animal)charger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bull suddenly rushed at the farmer.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (activity) (d'activité)augmentation, pointe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was a sudden rush of activity as the guests began to arrive.
 Il y eut une augmentation (or: une pointe) soudaine d'activité à l'arrivée des invités.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (onslaught) (de personnes)ruée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bousculade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (anglicisme, familier)rush nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a rush of customers on the first day of the sale.
 Il y a eu une ruée de clients au premier jour des soldes.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il y eut une bousculade à l'entrée du grand magasin.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je préfère faire mes courses de Noël dès novembre, pour éviter le rush dans les magasins.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: running play) (Football américain, anglicisme)rush nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  attaque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The quarterback was tackled, and the pass rush was complete.
 Le quart-arrière fut taclé, ce qui permit à l'attaquant de faire un beau rush.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hostile attack)agression, attaque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The mugger's rush at him was sudden and violent.
 L'agression du voyou fut soudaine et violente.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (migration) (familier, anglicisme)rush nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Flight prices skyrocket during the winter rush to the tropics.
 Le prix d'un billet d'avion vers les tropiques monte en flèche durant le rush hivernal.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sudden appearance)with a rush : prématurément, tôt advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The spring flowers have appeared with a rush this year.
 Les fleurs printanières sont apparues prématurément cette année.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (marsh plant)jonc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The fishermen stopped the boat among the rushes.
 Les pêcheurs ont arrêté le bateau au milieu des joncs.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strong demand for commodity)ruée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was a rush for the popular doll before Christmas.
 Il y a eu une ruée sur la dernière poupée à la mode avant Noël.
rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sudden intense emotion)accès nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  montée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mark felt a rush of anger when he saw his enemy.
 Mark a eu un accès de colère quand il a vu son ennemi.
rush viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (appear rapidly)se dépêcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The star rushed onstage.
 La vedette se dépêcha d'entrer sur scène.
rush viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (American football: run with ball) (Football américain)charger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The team rushes for an average of two hundred yards a game.
 L'équipe charge en moyenne deux cents mètres par match.
rush [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (American football: tackle) (Football américain)charger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He rushed the player with the ball.
 Il a chargé le joueur avec le ballon.
rush [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (transport with haste)transporter d'urgence vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The paramedics rushed Fred to the hospital.
 L'ambulance a transporté Fred d'urgence à l'hôpital.
rush [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hurry)faire [qch] à la hâte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un travail)bâcler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I rushed my decision, and later regretted it.
 J'ai pris ma décision à la hâte et je l'ai ensuite regretté.
rush [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (charge) (Militaire)charger, attaquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The army rushed the enemy.
 L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
rush around,
also UK: rush about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(go about things hurriedly)s'affairer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  courir à droite à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)cavaler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 James was rushing around, trying to get everything organized for the party.
 James s'affairait, à essayer de tout organiser pour la soirée.
 James courait à droite à gauche, à essayer de tout organiser pour la soirée.
rush in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (enter in a hurry)entrer précipitamment vi + adv
 He rushed in before we could stop him.
 Il entra précipitamment avant que nous ayons pu l'arrêter.
rush into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (do hastily)précipiter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  se hâter de faire [qch], se presser de faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Don't rush into a decision which you may regret later.
 Ne précipite pas ta décision, tu pourrais la regretter plus tard.
rush off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leave in a hurry)partir précipitamment, vite vi + adv
 I hate to rush off, but I am late for work.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Frank est parti précipitamment hier soir, je ne sais pas pourquoi.
  (fam)filer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Désolé, je dois filer, j'ai un train à prendre.
rush over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (approach in a hurry)se précipiter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  accourir, courir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I rushed over to the woman who fell down to see if she was okay.
 Je me suis précipité vers la dame qui venait de tomber pour voir si elle allait bien.
 J'ai accouru vers la dame qui venait de tomber pour voir si elle allait bien.
rush up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (come over in a hurry)se précipiter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  accourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She rushed up to me and grabbed my hand.
 Elle s'est précipitée vers moi et m'a attrapé la main.
 Elle a accouru vers moi et m'a attrapé la main.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
adrenaline rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flush of excitement or panic)poussée d'adrénaline, montée d'adrénaline nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Roller coasters give him an adrenaline rush.
 Les montagnes russes lui donnent une poussée d'adrénaline.
get the bum's rush v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (be rudely dismissed) (familier)se faire rembarrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
get the bum's rush v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (be forcibly ejected) (familier)se faire virer, se faire foutre dehors, se faire foutre à la porte v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
give [sb] the bum's rush v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (dismiss [sb] rudely) (un peu familier)flanquer [qqn] à la porte, flanquer [qqn] dehors loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
give [sb] the bum's rush v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (eject [sb] forcibly) (un peu familier)flanquer [qqn] à la porte, flanquer [qqn] dehors loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
gold rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mass migration to goldmine)ruée vers l'or nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The gold rush of the early 20th century became a symbol of the American Dream.
 La ruée vers l'or du début du vingtième siècle est devenue un symbole du rêve américain.
in a rush advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (hurrying, making haste)à la hâte advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  précipitamment advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)en quatrième vitesse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Isabella was running around in a rush trying to get everything ready.
 Isabella courait à la hâte en essayant de tout préparer.
in a rush adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (hurrying, making haste) (personne)pressé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Ava was in a rush to get to work on time.
 Ava était pressée car elle voulait arriver au travail à l'heure.
rush away vi + adv (hurry and leave)s'enfuir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 When the soldiers arrived, the villagers rushed away.
rush back vi + adv (return in a hurry)revenir à la hâte viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I rushed back home after work so I could watch the hockey game on TV.
  rentrer en toute hâte viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  rentrer à toute vitesse viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Je suis rentré chez moi à toute vitesse après le travail pour ne pas rater le match de hockey à la télé.
rush hour nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (peak traffic times)heure de pointe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The city roads are in chaos during the rush hour.
 Les rues de la ville sont complètement embouteillées à l'heure de pointe.
rush hour,
rush-hour
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(peak traffic times)aux heures de pointe loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
Note: A hyphen may be used when the adjective precedes the noun
 Stan left work early to avoid the rush hour traffic.
 Stan est parti tôt du travail pour éviter la circulation aux heures de pointe.
rush out vi + adv (exit in a hurry)sortir précipitamment, sortir vite vi + adv
  se précipiter dehors, se ruer dehors v pron + adv
 We rushed out to get some medicines before the pharmacy closed.
 Nous sommes sortis précipitamment pour acheter des médicaments avant que la pharmacie ne ferme.
rush through [sth] vi + prep (hurry through a place)foncer à travers [qch] vi + prép
  (piéton)traverser [qch] en courant vtr + loc adv
 Ron rushed through the school to get to his class in time.
rush [sth] through,
rush through [sth]
vi + prep
(hurry to complete [sth])expédier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Helen rushed through her homework.
scouring rush,
Dutch rush
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(horsetail for polishing) (plante)prêle d'hiver nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sugar rush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (energy boost) (figuré)coup de fouet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A sugar rush is followed by a quick dip in stamina.
 Un coup de fouet est souvent suivi d'une baisse d'énergie.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'rush' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : rush to [the store, work, school], a [crazy, mad, sudden, mighty] rush, the rush hour [traffic, tailbacks, transit], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "rush" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'rush'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.