WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
FrançaisAnglais
désacralisé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (qui n'est plus sacré)deconsecrated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  desacralized adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  (UK)desacralised adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  no longer sacred exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
pas frais loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (aliment : dont la fraîcheur date) (food)past its best exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)gone off exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  no longer fresh, not fresh exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (UK, informal)iffy, dodgy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
en fin de droit loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football" (qui a bientôt épuisé ses droits)no longer eligible for unemployment benefit, no longer entitled to unemployment benefit exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Ce chômeur est arrivé en fin de droits, il ne sera plus indemnisé le mois prochain.
ne ... plus loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (négation, plus à l'avenir)not [verb] anymore
  no longer
 Je n'ai plus faim. Il n'y a plus de sucre dans l'armoire.
plus du tout loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (jamais à nouveau)no longer ... at all
  not at all ... anymore
 I no longer like him at all.
 I don't like him at all anymore.
plus tellement loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (rarement maintenant)not so much now, not as much now exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  no longer so much, no longer as much exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Je ne vais plus tellement à la piscine municipale.
hors d'état loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (détruit, inutilisable)not fit for purpose, no longer fit for purpose exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (vehicle)write-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
  (vehicle)written off v aux + v past p
  destroyed, wrecked, useless adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Après l'accident la voiture était hors d'état.
hors d'usage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse" (plus utilisable)not usable, no longer usable exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  not working, no longer working exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  out of order exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (transport)out of service exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Cette machine à laver usée et détériorée est maintenant hors d'usage.
ne plus avoir lieu d'être loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être devenu inutile)no longer be relevant v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus être d'actualité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être obsolète)be yesterday's news v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  be no longer topical, be no longer on the agenda v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
ne plus être de ce monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" (être mort)have passed on, be no longer living v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
abandonné adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (chose : plus utilisé)that is no longer used exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (factory, mine, well, etc.)disused adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 C'est un outil abandonné.
 It's a tool that is no longer used.
 This sentence is not a translation of the original sentence. They finally found the lost dog; it had fallen down a disused well and couldn't get out.
plus tout jeune adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) familier (figurative)a little long in the tooth, no spring chicken
  no longer young
séparé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) (couple : plus ensemble)separated adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
  no longer together, no longer a couple exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  (informal)no longer an item exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Bien qu'encore mariés, Alice et Charles sont séparés.
n'habite plus à l'adresse indiquée expr (indication d'adresse plus valide)no longer at this address exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
  addressee unknown exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
chômeur en fin de droits nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". unemployed person no longer eligible for benefits nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
ne plus s'appartenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."be unable to cope anymore, can't cope anymore, be no longer able to cope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Il ne s'appartient plus depuis qu'il se drogue.
 He can't cope anymore since he started taking drugs.
ne ... plus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement." (absence, disparition)no longer, not any longer advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  not any more advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
  no more adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
 Il n'y a plus de sucre dans l'armoire.
 This sentence is not a translation of the original sentence. He is no longer an employee of this firm.
 There's no more sugar in the cupboard.
se confondre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (ne plus distinguer)become mixed up vi + adj
  become confused vi + adj
  no longer be clear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 L'enchaînement des faits se confondait dans son esprit.
 The sequence of events was becoming mixed up in his mind.
 The sequence of events was becoming confused in his mind.
 The sequence of events was no longer clear in his mind.
se désaccoutumer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée." (se déshabituer)lose the habit of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  (formal)become unaccustomed to [sth], become unused to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
  no longer be used to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
 Depuis que nous habitons à la campagne, nous nous sommes déshabitué des files d'attente.
je ne réponds plus de moi expr (je vais m'énerver)I can no longer be held responsible for my actions exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
 Si vous m'appelez encore comme cela, je ne réponds plus de moi.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'no longer' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "no longer" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'no longer'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.