registered

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈrɛdʒɪstərd/US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling(rejə stərd)

  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : registered, register

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
registered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (officially recorded)enregistré, déclaré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (électeur,...)inscrit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (marque)déposé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 There was a fall in the number of registered births last year.
 Il y a eu une chute dans le nombre de naissances enregistrées l'année dernière.
registered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (has legal documents)inscrit, déclaré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Only registered members of the profession should apply.
 Seuls les membres inscrits à l'ordre de la profession devraient postuler.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
register viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sign up)s'inscrire (à [qch]) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He registered for the English class.
 Il s'est inscrit au cours d'anglais.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cash box) (vieilli)caisse enregistreuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  caisse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The cashier took my change out of the cash register.
 La caissière a sorti ma monnaie de la caisse enregistreuse.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (record book) (administration, commerce)registre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The newlyweds signed the register.
 Les jeunes mariés ont signé le registre.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ship's document)matricule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A ship's register often included the name of the master, as well as the home port.
 Le matricule des navires indiquait souvent le nom du capitaine et celui du port d'attache.
register [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (enter formally)inscrire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The president of the organisation registered the new members in the official books.
 Le président de l'association a inscrit les nouveaux membres dans l'annuaire.
register [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (record in a log)enregistrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une voiture,...)immatriculer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The office registered all written complaints.
 Le bureau enregistrait toutes les réclamations écrites.
register [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (enrol: [sb] in school)inscrire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His parents decided to register him at a different school.
 Ses parents ont décidé de l'inscrire dans une autre école.
register for [sth] vi + prep (enrol)s'inscrire à v pron + prép
 Louisa registered for a pottery class at the community center.
 Louisa s'est inscrite à un cours de poterie au centre communautaire.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (list) (figuré)liste nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 His rude remark added to the register of offences in her mind.
 Cette remarque déplacée n'a fait qu'allonger la liste d'affronts à son encontre.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: range) (Musique : voix)registre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Musique : voix, instruments)tessiture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This soprano's register is wider than most.
 Le registre de ce soprano est bien plus étendu que la moyenne.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La tessiture du piano a considérablement évolué depuis son invention.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (organ: pipes) (climatisation, chauffage)registre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If you want less airflow, just close the register a little.
 Si vous souhaitez diminuer les courants d'air, il suffit de fermer un peu le registre.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (printing: adjustment) (Imprimerie, Presse)registre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Press sheets include marks to show the page's register.
 Les feuillets d'imprimerie comportent des marques indiquant les registres.
register nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (language: degree of formality) (de langue)registre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Register is an important part of languages that have honorifics systems.
 Le registre est important pour les langues qui utilisent des titres honorifiques.
register viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be understood)réaliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 That he had been fired did not register, and he came to work the next day.
 Il n'avait pas encore réalisé qu'il avait été licencié, et il est venu travailler le lendemain.
register viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (create list of desired items at store) (fiancés)déposer une liste de mariage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The couple has registered at a large department store, so you can check to see what they want on the store's website.
register [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (measurement reading) (instrument de mesure)atteindre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The earthquake registered four on the Richter Scale.
 Le tremblement de terre a atteint la magnitude quatre sur l'échelle de Richter.
register [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (printing: adjust) (Imprimerie)ajuster vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you don't register the plates, the colours will overlap.
 Si tu n'ajustes pas les planches, les couleurs vont se chevaucher.
register [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (show emotion) (une émotion)exprimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Charlie's face registered surprise.
 Le visage de Charlie exprimait la surprise.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
registered | register
AnglaisFrançais
R.N.,
RN
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
initialism (registered nurse)infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État) nm, nf
  (Can, abr : infirmier autorisé)IA nmf invnom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds"
registered bond nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: security in [sb]'s name) (Finance)obligation nominative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
registered charity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (official aid organization)association reconnue d'utilité publique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  organisation caritative reconnue d'intérêt public nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
registered company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: officially recognized)société immatriculée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
registered dietician,
also mainly US: registered dietitian
(professional dietician) (Can)diététiste autorisé, diététiste autorisée nm, nf
  diététicien, diététicienne nm, nf
registered domain name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (internet address owned by [sb])nom de domaine déposé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
registered land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: boundaries guaranteed by state)terrain immatriculé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
registered mail (US),
registered post (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(insured first-class letters, parcels)recommandé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We recommend that valuable items be sent by registered mail. I'd like to send this parcel by registered post, please.
 Il est conseillé d'envoyer les documents importants recommandé. J'aimerais envoyer ce colis en recommandé, s'il vous plaît.
registered number nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company: identification)numéro d'enregistrement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The registered number of the company is shown at the top of the letter.
registered nurse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (fully trained licensed nurse) (France)infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État) nm, nf
  (Can)infirmier autorisé, infirmière autorisée nm, nf
Registered Nurse,
State registered nurse
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, abbreviation (State Registered Nurse) (France)infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État) nm, nf
  (Can)infirmier autorisé, infirmière autorisée nm, nf
registered office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (official business address)siège social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
registered representative (stock exchange)représentant inscrit, représentante inscrite nm, nf
registered stock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (issued in owner's name)action nominative nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
registered trademark nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brand name)marque déposée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Coca Cola is a registered trademark.
 Coca Cola est une marque déposée.
registered voter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person on the electoral register)électeur inscrit, électrice inscrite nm, nf
  inscrit sur les listes électorales loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 You cannot vote in a general election unless you are a registered voter.
 Vous ne pouvez pas voter aux élections législatives à moins d'être inscrit sur les listes électorales.
SRN nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, initialism (State Registered Nurse) (France)infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État) nm, nf
  (Can)infirmier autorisé, infirmière autorisée nm, nf
Note: Used after name as title.
state registered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (officially recognised)diplômé d'État adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'registered' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : indexed, purebred, Suite...
Collocations : registered [voters, citizens, residents, users, members], (is) a registered [logo, design, product], is a registered trademark of, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "registered" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'registered'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.