pounding

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈpaʊndɪŋ/

  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : pounding, pound

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of hitting [sth])martèlement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Give the wall a good pounding with your sledgehammer.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le martèlement du métal sur l'enclume permet de lui donner sa forme.
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hammering sound)martèlement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Can you hear that pounding coming from the attic?
 Entends-tu ce martèlement venant du grenier ?
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thudding: of heart) (cœur)battement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Jessica laid her head on her husband's chest and listened to the pounding of his heart.
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (loud footsteps) (pieds)pilonnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I could hear the pounding of footsteps in the hallway all day.
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sound of big waves) (vague)déferlement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Richard sat listening to the pounding of waves on the beach.
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (act of beating [sb])rossée, volée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He received a pounding from gang members.
 Les membres du gang lui ont donné une rossée.
pounding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (heavy defeat) (familier)raclée, déculottée, piquette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The home team took a pounding and lost by 40 points.
 L'équipe locale a pris une raclée et a perdu de 40 points.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
pounding adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (hammering)battant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She stood in a doorway, taking shelter from the pounding rain.
 Elle se tenait dans l'embrasure de la porte, à l'abri de la pluie battante.
pounding adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (sound: hammering)martelé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Inside, people were dancing to a pounding dance track.
 À l'intérieur, les gens dansaient au rythme martelé d'un morceau de techno.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
pound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unit of weight: 454 grams) (masse : 454 g)livre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (équivalent)1/2 kilo, 500 g
Note: En France, on préfère parler en grammes ou kilogrammes (ex : Je pèse 60 kg).
 I need a pound of courgettes and half a pound of tomatoes for this recipe.
 Il me faut 500 g de courgettes et 250 g de tomates pour cette recette.
the pound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (British currency: sterling) (unité monétaire)la livre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The pound is strong against the euro at the moment.
 La livre est élevée par rapport au dollar en ce moment.
pound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (British money: one pound) (monnaie)livre, livre sterling nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The entrance fee is ten pounds per person.
 L'entrée coûte dix livres (or: 10 £) par personne.
pound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (enclosure for stray dogs) (animaux)fourrière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The dog catcher takes stray dogs to the pound.
 Le ramasseur d'animaux amène les chiens errants à la fourrière.
pound nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (enclosure for vehicles) (véhicules)fourrière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Neil was parked illegally, so his car was taken to the pound.
pound viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (heart: beat hard) (cœur)battre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 James had been running fast and his heart was pounding.
 James avait couru très vite et son cœur battait à tout rompre.
pound [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (beat, strike hard)frapper, pilonner, marteler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (à une porte)frapper à, tambouriner à vi + prép
 Lydia pounded the door, demanding to be let in. The waves pounded the rocks.
 Lydia frappait (or: tambourinait) à la porte pour qu'on la laisse entrer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
pound on [sth] vi + prep (hit hard) (à une porte)frapper à vi + prép
  taper à, taper contre vi + prép
 Woken by his neighbour's loud music, Leon pounded on the wall in protest.
 Réveillé par la musique trop forte de son voisin, Leon tapa au mur pour se plaindre.
pound [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (type: on keyboard) (sur un clavier)taper viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The secretary was pounding the keys, trying to get the report finished in time to go in the post.
 La secrétaire tapait à toute vitesse sur son clavier, espérant terminer le rapport à temps pour le poster.
pound [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (grind to powder)écraser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  réduire en poudre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Pound the spices in a mortar, until you have a fine powder.
 Réduisez les épices en fine poudre dans le mortier.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
pounding | pound
AnglaisFrançais
pounding headache,
thumping headache
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (head pain)violent mal de tête, violent mal de crâne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  migraine épouvantable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I've been off work today with a pounding headache.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'pounding' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "pounding" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'pounding'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.