piercing

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈpɪərsɪŋ/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈpɪrsɪŋ/ ,USA pronunciation: respelling(pērsing)

From the verb pierce: (⇒ conjugate)
piercing is: Click the infinitive to see all available inflections
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : piercing, pierce

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (body modification) (anglicisme courant)piercing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (peu courant)perçage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Piercing and tattoos are very popular these days.
 Les piercings et les tatouages sont très populaires de nos jours.
piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hole for earring, etc.) (anglicisme)piercing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dan has an eyebrow piercing. After a few months of not wearing her nose stud, Erica's piercing closed up.
 Dan a un piercing à l'arcade sourcilière. Après plusieurs mois passés sans son bijou au nez, le piercing d'Erica s'est refermé.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (pain, etc.: sharp)aigu, aiguë adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  violent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  vif, vive adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (froid)perçant, vif, mordant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The piercing cold was unbearable. John knew from the piercing pain in his leg that he could not go on.
 À la douleur aigüe dans sa jambe, John sut qu'il ne pouvait pas continuer.
 Le froid perçant (or: mordant) était insupportable.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (scream, etc.: high-pitched) (cri)aigu, aiguë adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  perçant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Samantha's piercing scream could be heard in the next street.
 Les cris aigus de Samantha résonnaient jusque dans la rue voisine.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (penetrating) (figuré : regard)perçant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 David knew Hannah was lying and gave her a piercing look.
 David savait qu'Hannah mentait, et il lui jeta un regard perçant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (that breaks surface)perçant, pénétrant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The piercing arrows rained down on the enemy.
 Une pluie de flèches perçantes s'abattit sur l'ennemi.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (causing strong emotion) (souvenir)vif, vive adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Glenn was struck by a piercing memory of his former happiness.
 Glenn a été frappé par le souvenir vif de son bonheur passé.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (intense)perçant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Aiden was tall and dark with piercing eyes.
 Aiden est un grand ténébreux avec des yeux perçants.
piercing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (incisive) (esprit)vif, vive adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (sagesse)grand adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Audrey is known for her piercing wisdom. Tania's piercing wit had everyone at the dinner table in stitches.
 Tania, avec son esprit vif, a fait rire tout le monde à table.
 Audrey est connue pour sa grande sagesse.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make: a hole in [sth])percer, transpercer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The drill pierced the wall.
 La perceuse transperça le mur.
pierce [sb]'s ears vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make holes in: earlobes)percer les oreilles de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My mother pierced my ears when I was thirteen.
 Ma mère m'a percé les oreilles quand j'avais treize ans.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (break through, penetrate) (lumière, son)transpercer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The squadron pierced the enemy's defences. The sun pierced the clouds.
 Le soleil a transpercé les nuages.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
pierce viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (penetrate) (vent, froid)transpercer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It was a cold wind of the kind that pierces.
 C'était un vent d'un froid qui transperce.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (understand)percer, comprendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Poirot succeeded in piercing the mystery.
 Poirot a réussi à percer le mystère.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (stab, puncture)transpercer, perforer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The spear pierced Henry's arm.
 La lance a transpercé le bras de Henry.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (sound: travel) (son)transpercer, percer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 A cry pierced the night.
 Un cri transperça (or perça) la nuit.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (light: penetrate darkness)pénétrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 A dim light pierced the darkness in the room.
 Une faible lumière a pénétré dans l'obscurité de la pièce.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (affect bodily)transpercer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cold pierced Malcolm to his very bones.
 Le froid a transpercé Malcolm jusqu'aux os.
pierce [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (affect emotionally) (figuré : le cœur)percer, fendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tom's unkind words pierced his father's heart.
 Les mots méchants de Tom ont fendu le cœur de son père.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
piercing | pierce
AnglaisFrançais
armor-piercing,
armor piercing (US),
armour-piercing,
armour piercing (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(can penetrate through armor)perce-armure, qui perce l'amure adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun.
body piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (holes in body for decoration) (anglicisme courant)piercing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
body piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hole in body for decoration) (anglicisme courant)piercing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ear piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hole in ear for jewellery) (anglicisme)piercing à l'oreille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ear piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (making holes in ears for jewellery) (anglicisme)piercing à l'oreille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ear-piercing,
ear-splitting
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (scream, etc.: high-pitched)assourdissant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
eyebrow piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hole above eye for decoration)piercing au sourcil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lip piercing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small hole made in lip for jewellery)piercing à la lèvre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elle a un piercing à la lèvre.
piercing gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool: pierces body)fusil de perçage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
piercing parlor,
UK: piercing parlour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (business: does body piercings)salon de piercing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
piercing the corporate veil,
piercing of the corporate veil
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (law: disregarding corporate entity) (Droit)soulèvement du voile corporatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'piercing' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Dans les listes : The face, Suite...
Collocations : piercing jewelry, a piercing needle, a piercing [studio, salon], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "piercing" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'piercing'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.