• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
pass [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go past)passer devant vi + prép
  (sens opposés)croiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bus passed me without stopping.
 Le bus m'est passé devant sans s'arrêter.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get through)passer, franchir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  traverser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer au travers de vi + prép
 First you need to pass customs, then you have to wait for your luggage.
 D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Pour atteindre la zone de sécurité, tout d'abord nous devons passer au travers de la zone de guerre.
pass [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (driving: overtake) (dépassement)dépasser, doubler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The racecar passed his opponent at the last minute to win the race.
 La voiture de course dépassa (or: doubla) son adversaire à la dernière minute pour remporter la course.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (object: hand to [sb])passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Could you please pass the salt?
 Tu peux me passer le sel ?
pass [sth] to [sb] vtr + prep (object: give, hand)passer [qch] à [qqn] vtr + prép
 He passed the pen to her.
 Il lui a passé le stylo.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (candidate: succeed) (un examen)réussir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (à un examen)être reçu à vi + adj + prép
  (familier)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She passed her driving test on her first attempt.
 Elle a réussi son permis de conduire du premier coup.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a été reçu à son examen.
 Elle a eu son permis de conduire du premier coup.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (law: approve) (une loi)faire passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  adopter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The law was passed by a vote of seventy to thirty.
 La loi a été adoptée avec 70 % de voix.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (not fail: exam) (un examen)réussir, obtenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus familier)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I passed the test!
 J'ai réussi (or: obtenu) mon examen !
 J'ai eu mon examen.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (go by) (circuler)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The bus passed without stopping for us.
 Le bus est passé sans s'arrêter pour nous prendre à l'arrêt.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
pass interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (I don't know the answer)je passe interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 "Jenna, what's the answer to number twelve?" "Pass."
 - Jenna, quelle est la réponse au numéro 12 ? - Je passe.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mountain pass) (en montagne)col, passage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (étroit)défilé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There is a pass through the mountains thirty kilometres north of here.
 Il y a un col à travers la montagne à 30 km au nord d'ici.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (river channel) (voie navigable)passe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Be careful when kayaking through the pass.
 Faites attention lorsque vous franchissez la passe en kayak.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (document giving entry) (abonnement)passe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (coupe-file)laissez-passer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He showed his summer pass and was admitted to the pool.
 Il a présenté son passe et fut admis à la piscine.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Grâce à son laissez-passer, nous avons pu accéder aux coulisses du studio.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (success in exam) (Scolaire)moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He achieved ten straight passes in his exams.
 Il a eu dix fois la moyenne sur ses examens.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (university degree) (Université)mention passable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 His sister got a first class degree, but he only got a pass.
 Sa sœur a eu une licence avec mention très bien, mais lui seulement avec la mention passable.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: ball transfer) (Sports)passe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The pass was intercepted by the opponent.
 La passe fut interceptée par l'adversaire.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hand gesture) (de la main)geste, mouvement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The pass of the psychic's hand over the table seemed to set off a strange series of events.
 Le geste de la main que le médium fit au-dessus de la table sembla déclencher une étrange série d'événements.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sleight of hand) (magie)tour de passe-passe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The tabletop conjuror amazed us with his passes.
 Le prestidigitateur nous a tous émerveillés avec ses tours de passe-passe.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sexual advance) (Séduction)avances nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Becky wasn't interested in Tom and pretended she hadn't even noticed his pass.
 Tom n'intéressait pas Becky et elle faisait semblant de ne même pas remarquer ses avances.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: leave of absence) (Militaire)permission nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The soldier was granted a pass to attend his mother's funeral.
 Le soldat obtint une permission pour assister aux funérailles de sa mère.
pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (important point) (moment-clé)situation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What has brought us to such a pass in our relationship?
 Qu'est-il arrivé entre nous pour qu'aujourd'hui nous nous retrouvions dans une telle situation ?
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be transferred)circuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The birthday card passed from person to person.
 La carte d'anniversaire a circulé de main en main.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sport: transfer the ball) (Sports)faire une passe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He passed, then ran towards the goal.
 Il a fait une passe, puis a couru vers le but.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (time: go by) (temps)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  s'écouler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 It seems that time passes faster every year.
 Il semble que le temps passe de plus en plus vite chaque année.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." formal (happen)arriver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se passer, se produire v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 You would be amazed at what has come to pass after the accident.
 Vous seriez sidérés d'apprendre ce qui est arrivé après l'accident.
 Vous seriez sidérés d'apprendre ce qui s'est passé après l'accident.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (games: decline) (Jeu de cartes)passer son tour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can either play a card or pass.
 Tu peux soit jouer une carte soit passer ton tour.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (end)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 That opportunity has now passed.
 L'occasion est maintenant passée.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." US euphemism (die) (soutenu : mourir)décéder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I'm sorry to tell you that your husband has passed.
 Je suis navré de vous annoncer que votre mari vient de décéder.
pass viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (not fail exam) (à un examen, concours)être reçu vi + adj
  (un examen)avoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (interrogation)avoir la moyenne à [qch] loc v + prép
 "How was the test?" "I passed!"
 "Comment s'est passé l'interro ?" "J'ai eu la moyenne !"
pass [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (movement: cross)croiser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 They passed each other while running errands this morning.
 Ils se sont croisés ce matin en faisant des courses.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ball: transfer) (Sports)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  to pass the ball : faire une passe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Samantha passed the ball to Hailey, allowing her to score a goal.
 Samantha a passé le ballon à Hailey, ce qui lui a permis de marquer.
 Samantha a fait une passe à Hailey, ce qui lui a permis de marquer.
pass [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (examiner: give pass mark) (Éducation, équivalent)mettre une bonne note à loc v + prép
 The student's grades were much better this year, so the teacher was happy to pass him.
 Les résultats de l'élève étaient meilleurs cette année, donc, le professeur était content de lui mettre une bonne note à son examen.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." euphemism (excrete, discharge) (excréter)évacuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They say it is painful to pass a kidney stone.
 Ils disent que c'est douloureux d'évacuer un calcul.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (judgement: criticism) (un jugement)émettre, exprimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The columnist passed judgement against the candidate's plans.
 Le chroniqueur a émis un jugement sur le programme du candidat.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (judgement: a sentence) (une condamnation)prononcer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  condamner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The judge passed a sentence of five years' imprisonment on the criminal.
 Le juge a prononcé une condamnation de cinq ans d'emprisonnement à l'encontre de l'accusé.
 Le juge a condamné l'accusé à cinq ans d'emprisonnement.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (exceed) (une limite)dépasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The rocket's speed quickly passed two hundred kilometres per hour.
 La vitesse de la fusée a rapidement dépassé les 200 km/h.
pass [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (circulate)faire passer, faire circuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They passed the popcorn around the table.
 Ils faisaient circuler (or: passer) le pop-corn autour de la table.
pass [sth] to [sb] vtr + prep (ball: transfer to [sb])passer [qch] à [qqn] vtr + prép
  faire la passe à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He passed the basketball to his teammate, then his teammate shot it.
 Il a passé le ballon de basket à son coéquipier et ce dernier a tiré.
 Il a fait la passe à son coéquipier et ce dernier a tiré.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
pass [sth] along vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (hand round, circulate) (des informations seulement)communiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Please pass along these hints for healthy living.
 Communiquez ces conseils d'hygiène de vie à votre entourage.
  (des informations surtout)transmettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Transmettez ces conseils d'hygiène de vie à votre entourage.
  faire passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Faites passer ces conseils d'hygiène de vie.
pass away vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." euphemism (die)mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (soutenu : mourir)décéder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (surtout avec un âge)s'éteindre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (accident surtout)trouver la mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 His grandfather passed away after a five-year struggle with cancer. I was so sad when my cat passed away.
 J'ai été terriblement triste quand mon chat est mort.
 Son grand-père est décédé après cinq ans de lutte contre le cancer.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sa grand-mère s'est éteinte à l'âge de 84 ans.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le véhicule n'a laissé aucune chance au piéton qui a trouvé la mort sur le coup.
pass by vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (go past)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 When Emily was sick, she sat near the window and waved at everyone who passed by.
 Quand Emily était malade, elle s'est assise à la fenêtre et faisait coucou à tous ceux qui passaient.
pass by [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (go past)passer devant vi + prép
 It's hard to pass by a mirror without looking at your reflection.
 Il est difficile de passer devant un miroir sans regarder son reflet.
pass by [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (ignore, overlook)snober vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ne pas prêter attention à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The shoppers passed by the tomatoes even though they were reduced in price.
 Les clients ont snobé les tomates alors qu'elles étaient pourtant à prix réduit.
pass [sb] by vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (go unnoticed by) (changement de sujet)passer à côté de vi + loc prép
 Sadly my brilliant joke passed him by.
 Malheureusement, il est passé à côté de ma blague.
pass [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." often passive (property, etc.: be bequeathed)transmettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  laisser (en héritage) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  léguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My mother gave me a quilt that had been passed down over many generations.
 Ma mère m'a donné un dessus-de-lit qui a été transmis de génération en génération.
pass [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." usually passive (genetic: be inherited) (Génétique)transmettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The gene responsible for red hair has been passed down through Ron's family.
 Le gène responsable des cheveux roux a été transmis par la famille de Ron.
pass into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (become part of)passer dans [qch] vi + prép
 After the king's death, the power passed into the hands of his son.
pass off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (happen)se dérouler, se passer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Although the event has attracted violence in the past, the latest march passed off without incident.
 Bien que l'événement ait attiré de la violence par le passé, la dernière marche s'est déroulée sans incident.
pass [sth/sb] off as [sth/sb] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (present falsely)faire passer [qch/qqn] pour [qch/qqn] vtr + prép
 He tried to pass himself off as an expert, but we could tell he didn't know much.
 Il a essayé de se faire passer pour un expert mais on voyait qu'il ne s'y connaissait pas beaucoup.
pass [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (bequeath)transmettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  laisser (en héritage) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  léguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The house and all its belongings were passed on to her.
 La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été transmise.
 La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été laissée en héritage.
 La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été léguée.
pass [sth] on vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (give to next person) (un message)transmettre [qch][qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer [qch][qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Take a cookie and pass them on.
 Prenez un gâteau, puis passez le plateau à votre voisin.
pass on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (reject, not take)décliner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  refuser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm afraid I must pass on your kind invitation - I'm not free that evening.
 Je regrette de devoir refuser votre invitation à dîner, mais je ne serai pas disponible ce soir-là.
pass on,
pass away
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
euphemism (die)décéder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (euphémisme)s'éteindre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Uncle James passed on a couple of years ago. His grandfather passed away after a five-year struggle with cancer. I was so sad when my cat passed away.
 L'oncle James est décédé il y a quelques années. Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer.
 J'ai été très triste quand mon chat est mort.
pass out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (faint, lose consciousness) (figuré, familier)tomber dans les pommes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I took one look at the bloody cut on my arm and passed out.
 J'ai regardé la coupure pleine de sang sur mon bras et je suis tombée dans les pommes.
  s'évanouir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 J'ai regardé la coupure pleine de sang sur mon bras et je me suis évanouie.
pass out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (soldier: complete training) (Militaire)finir ses classes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 650 cadets from the Army Foundation College in Harrogate have passed out.
 650 élèves officiers de l'Army Foundation College de Harrogate ont fini leurs classes.
pass out [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (distribute, hand out)distribuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un document)faire passer [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The priest is passing out the communion wafers.
pass over [sb],
pass [sb] over
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(not give consideration to) (figuré, familier)court-circuiter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Even though Mary had worked as a manager in that department she was passed over for promotion.
 Bien que Sabine ait travaillé comme responsable dans ce service, elle a été court-circuitée au moment de la promotion.
pass over [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (not discuss)éluder, esquiver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Mary glibly passed over the topic Eric most wanted to discuss.
 Marie a éludé (or: esquivé) avec désinvolture les sujets de discussion qu'Éric tenait le plus à aborder.
pass over [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (fly over)survoler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We live near the airport and hundreds of planes pass over our house every day.
 Nous habitons près de l'aéroport, des centaines d'avions survolent notre maison tous les jours.
  passer au-dessus de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Nous habitons près de l'aéroport, des centaines d'avions passent au-dessus de notre maison tous les jours.
pass over [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (rub lightly with [sth] to clean)passer un coup de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mark passed the cloth over his spectacles to give them a quick clean.
 Marc a passé un coup de chiffon sur ses lunettes pour les nettoyer.
pass up [sth],
pass [sth] up
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (forgo, deny oneself) (une chance, occasion)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier : une chance, occasion)laisser filer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Val simply couldn't pass up the opportunity to spend the summer in the South of France.
 Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
backstage pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permit to theatre's private area) (familier, anglicisme)passe backstage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  laissez-passer pour les coulisses nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ian won a backstage pass for the concert in a competition.
boarding pass,
boarding card
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(passenger ticket)carte d'embarquement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 All passengers must present their boarding passes before entering the airplane.
 Tous les passagers doivent présenter leur carte d'embarquement avant de monter dans l'avion.
bypass [sth],
by-pass
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(go around)contourner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The truck driver bypassed the small towns in order to arrive quicker.
 Le routier a contourné les villages pour arriver plus vite.
bypass,
by-pass
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(road around area)rocade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We took the bypass because it's quicker.
 On a emprunté la rocade pour gagner du temps.
chip pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soccer move) (Football)passe lobée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You can use a chip pass when you want to pass the ball over the defense line with precision and accuracy.
come to pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." literary (happen, occur)se produire, se passer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  advenir, arriver viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
forward pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football) (Football américain)passe en avant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
free pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (access to [sth] at no cost)accès gratuit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The package includes free passes to all the park attractions.
 Le package comprend des accès gratuits à toutes les attractions du parc.
give [sb] a pass,
give a pass to [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal, figurative (let [sb] off)laisser passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)passer l'éponge sur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I know you've had some problems at home, so I'll give you a pass this time, but make sure your homework is on time next week.
 Je sais que tu as eu des problèmes à la maison, donc je vais laisser passer pour cette fois, mais arrange-toi bien pour rendre tes devoirs à temps la semaine prochaine.
guest pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (privileged access)invitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We were issued with guest passes for the VIP area.
  laissez-passer nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Nous avons eu des laissez-passer pour le salon VIP.
  carton d'invité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hall pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (permit to leave classroom)permission de sortir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Don't be caught out of class without a hall pass!
let,
let in,
let pass
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(allow to pass)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let the waiter through.
 Laissez passer le serveur.
let [sth] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not react to) (figuré : ne pas réagir)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, familier)laisser couler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Jeremy let Liz's rude comment pass because he did not want to argue with her.
make a pass at [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang (make a sexual advance)faire des avances à [qqn] loc v + prép
 He was disciplined for sexual harassment after he made a pass at one of the secretaries.
 Il a eu un avertissement pour harcèlement sexuel après avoir fait des avances à l'une des secrétaires.
museum pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (entry permit to exhibition venue)entrée au musée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A museum pass for an adult costs £15.
not pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not be accepted)échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The soldier did not pass inspection for parade duty because his uniform was dirty.
  ne pas réussir à passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ne pas passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
not pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (fail: an exam or test)ne pas réussir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I did not pass my exams, so I will have to take them again.
 Je n'ai pas réussi mes examens alors il faut que j'aille au rattrapage.
  (familier)se faire recaler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Je me suis fait recaler à mes examens alors il faut que j'aille au rattrapage.
  échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 J'ai échoué à mes examens, il faudra donc que je les repasse.
  rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'ai raté mes examens alors il faut que j'aille au rattrapage.
pass a law v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make [sth] legal or illegal)adopter une loi, voter une loi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 In 1647 Parliament passed a law making the celebration of Christmas illegal.
 En 1647, le Parlement a adopté une loi (or: voté une loi) rendant Noël illégal.
pass an exam v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." abbr (be successful in a formal test)réussir un examen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être reçu à un examen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus familier, courant)avoir un examen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Once you have passed the exam you will be awarded with a diploma.
 Quand vous aurez réussi votre examen, on vous remettra un diplôme.
 Quand vous serez reçu à votre examen, on vous remettra un diplôme.
pass [sth] around,
pass around [sth] (mainly US),
pass [sth] round,
pass round [sth] (mainly UK)
vtr + adv
(distribute)faire passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (des papiers surtout)faire circuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)faire tourner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They passed around sandwiches and drinks at the party.
 Ils ont fait passer des sandwichs et des boissons à la fête.
pass back nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: return to first party)accréditation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pass for [sth/sb] vi + prep (be taken to be)passer pour [qqn/qch] vi + prép
 He could easily pass for his brother, they look so much alike.
pass from [sth] to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (progress from [sth] to [sth])passer de [qch] à [qch] viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Elle est passée en quelques années de l'aquarelle à la peinture à l'huile.
pass gas vtr + n US (emit wind)lâcher un pet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A baby can pass gas up to 20 times a day.
pass into history v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become historic)entrer dans l'histoire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The battle passed into history as one of the most significant events of the war.
 La bataille est entrée dans l'histoire comme l'un des évènements les plus marquants de la guerre.
pass into law v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become part of law) (loi)être adopté, être approuvé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The bill passed into law.
 Le projet de loi a été adopté (or: a été approuvé).
pass into legend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become legendary)entrer dans la légende loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Arthur's heroic deeds have passed into legend.
 Les exploits héroïques d'Arthur sont entrés dans la légende.
pass into oblivion v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (disappear, be forgotten)tomber dans l'oubli expr
 The pop singer had one hit song, but later passed into oblivion.
 Le chanteur de pop a fait une chanson populaire, mais est tombé dans l'oubli par la suite.
pass judgment,
also UK: pass judgement
vtr + n
(criticize)porter un jugement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to pass judgment on [sb] : porter un jugement sur [qqn], juger [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We shouldn't pass judgement on him; he's doing the best that he can.
 Nous ne devrions pas porter un jugement sur lui (or: le juger) : il fait ce qu'il peut.
pass judgment,
also UK: pass judgement
vtr + n
(give opinion)se prononcer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I won't pass judgement until I've heard the whole story.
 Je ne me prononcerai pas avant d'avoir entendu toute l'histoire.
pass muster vtr + n figurative (be of satisfactory quality)être acceptable vi + adj
  être à la hauteur viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The proposals are defective and will not pass muster.
pass on [sth] vi + prep (be unable to answer) (une question)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The quiz contestant passed on two questions.
 Le candidat a passé deux questions.
pass on [sth] vi + prep US (fail to make payment)ne pas payer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Unfortunately, you have passed on the last five payments and are heavily in debt.
 Malheureusement, nous n'avons pas payé les cinq dernières factures et sommes très endettés.
pass on the torch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (transfer responsibility)passer le flambeau, passer le témoin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I've been secretary of this club for too long: it's time to pass on the torch to someone else.
 Cela fait trop longtemps que je suis secrétaire de ce club, c'est l'heure de passer le flambeau à quelqu'un d'autre.
pass the buck v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (put blame on [sb] else)rejeter la faute sur [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead.
 Il ne reconnaît jamais ses erreurs au travail et rejette toujours la faute sur quelqu'un d'autre.
  (un peu familier)faire porter le chapeau à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
pass the hat,
pass the hat round
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(ask for contributions of money)faire une quête, faire la quête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After the buskers had stopped playing, they passed the hat round.
pass the parcel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (children's party game)-
Note: Jeu où l'on se passe un colis enveloppé de plusieurs couches de papiers, chacun contenant un petit cadeau à réclamer.
 The children were playing a game of pass the parcel.
  (vague équivalent)jeu du furet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass the parcel v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal, figurative (pass on unwanted responsibility) (figuré, familier)refiler le bébé (à [qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 None of the government departments want to deal with the problem; they just keep passing the parcel.
pass through [sth] vi + prep (get through)traverser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un obstacle)franchir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un tunnel)emprunter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It took us 20 minutes to pass through the Mont Blanc Tunnel.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous avons franchi la montagne en empruntant le tunnel.
 Il nous a fallu 20 minutes pour emprunter le Tunnel du Mont Blanc.
pass-through,
passthrough
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (serving hatch in a wall)passe-plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass-through,
passthrough
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(a place you travel through) (endroit)passage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass-through,
passthrough
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(act of passing through a place) (action)passage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass-through,
passthrough
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cost: passed to customer) (Finance)répercussion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Finance)transfert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass-through,
passthrough
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cost: passing to a customer) (Finance)répercussion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Finance)transfert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pass time,
pass the time
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(avoid boredom)passer le temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'occuper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Carol was doing a crossword to pass the time.
 Carol faisait des mots croisés pour passer le temps.
 Carol faisait des mots croisés pour s'occuper.
pass unnoticed vi + adj (not be seen, noted)passer inaperçu vi + prép
 The events passed unnoticed, until someone wrote to the local paper about them.
 Les évènements sont passés inaperçus, jusqu'à ce que quelqu'un écrive au journal local.
pass water vtr + n (urinate)uriner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
season pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ticket: unlimited entry)abonnement annuel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You can save a lot of money if you buy a season pass.
ski pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (paper for permission to ski)forfait de ski nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
transit pass nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (season ticket for public transport)carte de transport nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The transit pass allows you to travel on all the city's buses with a discounted fare.
  carte d'abonnement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  passe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 J'ai tenté d'éviter les contrôleurs car j'avais oublié mon passe.
  (Can)passe (d'autobus, de métro,...) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "pass the time of day" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'pass the time of day'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.