off

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈɒf/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ɔf, ɑf/ ,USA pronunciation: respelling(ôf, of )


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (away or down from, not on)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The glass fell off the table.
 Le verre est tombé de la table.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (no longer enclosing)pas advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  pas mis viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The lid was off the jar of mustard.
 Le couvercle n'était pas sur le pot de moutarde.
 Le couvercle du pot de moutarde n'était pas mis.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the future) (dans le temps)lointain, éloigné adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (dans le temps)loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Sexual equality is still many years off.
 L'égalité entre les sexes est encore lointaine.
 On est encore loin de l'égalité entre les sexes.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (setting: not in operation) (réglage, alimentation en énergie)éteint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  fermer, éteindre,... vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After finishing cooking, he turned the stove off.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
 Il ferma (or: éteint) le gaz après avoir cuisiné.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (away from: work) (travail)en congé
 I'm afraid you can't see the manager as he's off work today.
 Vous ne pouvez pas voir le gérant, il est en congé.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inaccurate)faux, fausse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  se tromper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 His calculations were off by a hundred. I'm not sure what you've done here, but it looks off to me.
 Ses calculs étaient faux à la centaine près. Je ne sais pas ce que tu as fait, mais ça me semble faux.
 Il s'est trompé de cent dans ses calculs.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not switched on) (lumière, appareil)éteint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He couldn't see well because the light was off.
 Il ne voyait pas bien parce que la lumière était éteinte.
be off [sth] vi + prep (no longer using)ne plus utiliser loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (téléphone)raccrocher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Are you off the phone yet?
 C'est bon, tu as raccroché ?
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not quite normal)pas bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 He felt off that day. It must have been what he ate for dinner the night before.
 Il ne se sentait pas bien ce jour-là. Ce devait être ce qu'il avait mangé la veille.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (food: not fresh)mauvais adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (poisson, viande)avarié adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (beurre et autres lipides)rance adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (aliment)tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This fruit smells a little off. Perhaps it's fermented.
 Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.
 This sentence is not a translation of the original sentence. J'ai l'impression que cette viande est avariée.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette huile est rance.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le lait a tourné, il faut le jeter.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (below usual standard)moins bon que d'habitude adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Compared with her usual style, her singing seemed a little off at last night's recital.
 Sa voix était moins bonne que d'habitude au récital d'hier.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (out of effect)expirer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The insurance policy coverage is off as of next week.
 La police d'assurance expire la semaine prochaine.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at lower activity level)hors préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (saison)morte adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Travel is cheaper in the off season.
 Les voyages sont moins chers hors saison.
 Les voyages sont moins chers en morte-saison.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (farther, away)plus loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The village is off a little - beyond the hills.
 Le village est un peu plus loin, derrière les collines.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (poorly aimed)raté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The basketball player's shot was off, and he was taken out of the game.
 Le tir du joueur de basket était raté et il dut quitter la partie.
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sport: having started) (Sports)parti adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  départ nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 And they're off!
 Ils sont partis !
 C'est un départ !
off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (going)s'en aller v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (plus familier)y aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  we're off: c'est parti !
 I'm off now. See you later.
 Je m'en vais. À plus tard.
 J'y vais. À plus tard.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (to get rid of [sth])se débarrasser de v pron + prép
  éliminer, évacuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He walked off the pain in his leg and went back into the game. She went to bed to sleep off her headache.
 Il s'est débarrassé de la douleur en marchant puis est retourné jouer. Elle est allée se coucher pour se débarrasser de son mal de tête.
 Il élimina (or: Il évacua) la douleur en marchant avant de retourner jouer.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (away from)partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  quitter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: Pour de meilleures traductions, voir les composés plus bas comme "run off".
 He ran off into the forest to escape the police. She walked off without telling us where she was going.
 Il s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police. Elle est partie sans nous dire où elle allait.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (distant, far)au loin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He could see the mountain off in the distance.
 Il pouvait voir la montagne au loin.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (at a discount)de remise, de réduction advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  en moins advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The stereos were being sold at 30% off.
 Les stéréos étaient vendues avec 30% de remise (or: de réduction).
 Il y avait 30 % en moins sur les stéréos.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (electricity: disconnected)coupé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 When there is a storm, the power goes off.
 Quand il y a une tempête, le courant est coupé.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (discontinued)terminé, fini adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The clearance sale is off after the close of business tomorrow.
 Les soldes seront terminés (or: finis) demain à la fermeture.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (completely)complètement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
Note: Pour de meilleures traductions, voir les composés "pay off, finish off..."
 He paid off the loan in only three years. There's only a drop of wine left; you may as well finish it off.
 Il a complètement remboursé son prêt en seulement trois ans.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (speedily)rapidement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  en vitesse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 You ought to dash off a condolence note to the widow.
 Tu ferais bien d'envoyer rapidement un mot de condoléances à la veuve.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in expressions (nautical: away from land)au large loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 They sailed off into the ocean.
 Ils partirent au large.
off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (time, day: away from work)en congé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Can I please take the day off tomorrow?
 Pourrais-je prendre demain en congé ?
off interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Go away!) (familier)oust, ouste interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)fiche le camp, fichez le camp interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  va-t'en, allez-vous-en interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Off, damned mosquito!
 Oust ! (or: Ouste !) sale moustique !
 Fiche le camp, sale moustique !
 Va-t'en, sale moustique !
off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machinery, device: off button) (machine, appareil)arrêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Press 'off' to stop the machine.
 Appuyez sur "arrêt" pour stopper la machine.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (no longer attached to)détaché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The kite is off the string, and flying freely in the wind.
 Le cerf-volant est détaché du fil et vole librement au vent.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (no longer on top of)ne pas [être] sur
 The cloth is off the table, revealing many scratches in the wood.
 La nappe n'est pas sur la table et l'on voit de nombreuses marques.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (close to)à côté de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  près de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The restaurant is just off the highway.
 Le restaurant est juste à côté de l'autoroute.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (no longer supported by) (recevoir, toucher)ne ... plus
 She is off government assistance now.
 Elle ne reçoit plus (or: ne touche plus) les allocations familiales.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (deviating from)en dehors de loc prép
  à l'écart de loc prép
  en s'écartant de
 Off the normal route, he discovered new restaurants.
 En s'écartant du chemin habituel, il a découvert de nouveaux restaurants.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (away from)en congé
 I'm off work all next week.
 Je suis en congé la semaine prochaine.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." slang (abstaining from)ne ... plus [manger, boire,...] de vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm off sweets now, as I'm trying to lose weight.
 Je ne mange plus de bonbons, j'essaye de perdre du poids.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." UK, informal (from)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 I got the diamonds off him at a good price.
 Pour les diamants, j'ai obtenu un bon prix de sa part.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (down and away from)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The lid fell off of the jar, and onto the floor.
 Le couvercle est tombé du pot.
off preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (nautical: seaward) (Marine)au large de loc prép
 Monhegan Island is off the Pemaquid Peninsula on the coast of Maine.
 L'île Monhegan se situe au large de la Péninsule de Pemaquid dans le Maine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
auction [sth] off,
auction off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(sell at an auction)mettre aux enchères, vendre aux enchères vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To settle the bankrupts' debt, they are going to auction off all of his belongings.
 Pour éponger leurs dettes, ils vont vendre tous leurs biens aux enchères.
back off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (withdraw, retreat)reculer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The guys backed off when they saw the police coming.
 Les gars ont reculé quand ils ont vu la police arriver.
  se retirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Les gars se sont retirés quand ils ont vu la police arriver.
  (familier)dégager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Les voleurs ont dégagé vite fait en entendant la sirène de police.
be off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (leave)y aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  s'en aller v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)filer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (argot)se tirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 It's getting late, so it's time for me to be off.
 Il se fait tard, je vais y aller.
beat off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." vulgar, slang (masturbate) (vulgaire)se branler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He managed to beat off without his roommate hearing.
 Il s'est démerdé pour se branler sans que son colocataire l'entende.
beat [sb] off,
beat off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
vulgar, slang (masturbate) (vulgaire)branler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She was beating him off.
 Elle était en train de le branler.
beg off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (excuse yourself)s'excuser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
beg off on [sth] vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (excuse yourself)se décommander de [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
beg off [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (excuse yourself)éviter de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bind off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." US (knitting: cast off, finish) (Tricot)rabattre les mailles, arrêter les mailles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bind [sth] off,
bind off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US (knitting: cast off to finish) (Tricot : une maille)rabattre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
bite [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (sever with teeth)arracher [qch] avec les dents loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mordre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 During the fight, one of the boys bit off a piece of the other boy's ear.
 Durant la bagarre, un des garçons a arraché un morceau d'oreille de l'autre garçon avec les dents.
 Durant la bagarre, un des garçons a mordu un bout d'oreille de l'autre garçon.
blast off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (spacecraft: launch) (fusée)décoller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The space rocket is preparing to blast off.
 Le vaisseau spatial s'apprête à décoller.
block [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make inaccessible, blockade)barrer, bloquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They blocked off the main road so that the President's motorcade could drive through securely.
 On a barré la route principale pour que le cortège présidentiel puisse passer en toute sécurité.
blow off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang (pass intestinal gas) (figuré, familier)lâcher une caisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)péter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I think the dog blew off; it smells horrible.
 Je crois que le chien a lâché une caisse : ça pue !
blow [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." US, slang (reject or ignore [sb](figuré, familier)mettre un vent à loc v + prép
  faire comme si [qqn] n'existait pas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
blow [sth] off,
blow off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US, slang (cancel: plan, obligation)laisser tomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, jeune)zapper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor.
 Comme je me sentais mieux, j'ai laissé tomber mon rendez-vous chez le médecin.
boo [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (performer: jeer from stage)huer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The audience booed him off for telling a joke in bad taste.
branch off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (diverge) (route)bifurquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The path branches off to the right.
 Le chemin bifurque vers la droite.
break off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become detached)se détacher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  tomber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The door handle became loose and eventually broke off.
 La poignée de porte ne tenait plus beaucoup et a fini par se détacher (or: par tomber).
break [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (snap, detach)détacher, séparer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Olga broke off a large piece from the chocolate bar.
 Olga a détaché un gros morceau de sa tablette de chocolat.
break [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative, informal (terminate)terminer, finir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (relation amoureuse)rompre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Matt and Glenda have decided to break off their engagement.
 Matt et Glenda ont décidé de rompre (or: de se séparer).
bring [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (succeed in carrying [sth] out)réussir [qch], réussir à faire [qch] v
 We didn't think that he could bring it off, but the success of his business proved us wrong.
 Je ne pensais pas qu'il réussirait son coup, mais la réussite de son entreprise nous a prouvé que nous avions tort.
brown [sb] off,
brown off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK, figurative, informal (annoy or anger) (familier, jeune)saouler, gaver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier, vulgaire)emmerder, faire chier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  énerver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
brown [sth] off,
brown off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(cook until brown) (Cuisine)faire roussir, laisser roussir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Faire dorer les oignons sans les laisser roussir.
  (Cuisine)faire caraméliser, laisser caraméliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
brush [sb] off,
brush off [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative, informal (dismiss: [sb])ignorer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I've asked Walter repeatedly if we can talk but he keeps brushing me off.
brush [sth] off,
brush off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative, informal (disregard: [sth])balayer d'un revers de main vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ne pas prendre au sérieux vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off.
 Je suis vraiment fâché : je m'étais beaucoup investi dans ce projet et mon patron a balayé mon travail d'un revers de la main.
bugger off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang, vulgar (go away) (familier)se casser, se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)dégager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)foutre le camp loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)aller se faire voir, aller se faire cuire un œuf loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My little brother was being such a pest I told him to bugger off.
 Mon petit frère était tellement énervant que je lui ai dit de se casser.
 Mon petit frère était tellement chiant que je lui ai dit de dégager.
 Mon petit frère était tellement chiant que je lui ai dit de foutre le camp.
 Mon petit frère était tellement chiant que je lui ai dit d'aller se faire voir.
bugger off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang, vulgar (escape responsibility)fuir lâchement vi + adv
bully off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (hockey game: start) (Hockey sur gazon)remettre la balle en jeu viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (Hockey sur glace)remettre le palet en jeu viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  remise en jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bump [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." slang (murder) (figuré : tuer)liquider vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The mob ordered a contract to bump off the snitch.
 La Mafia a engagé quelqu'un pour liquider la taupe.
bunk off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, slang (play truant: from school, work) (familier : pour collégiens, lycéens)sécher les cours, sécher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu vieilli : pour écoliers)faire l'école buissonnière loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier, Belgique)brosser les cours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bunk off [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] UK, slang (play truant from: school, work) (familier : les cours)sécher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (au travail, à l'école, en cours)ne pas aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I bunked off school with my mates to go to the mall.
 J'ai séché les cours avec mes potes pour aller au centre commercial.
 Je ne suis pas allé cours avec mes potes pour aller au centre commercial.
buy [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (bribe) (familier)acheter [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We can buy him off by making a donation to his wife's hospital.
 On peut l'acheter en faisant un don à l'hôpital de sa femme.
buzz off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (go away) (familier : partir)ficher le camp loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)décamper, dégager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)se casser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (très familier)foutre le camp loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Terry was annoying me so I told him to buzz off.
 Terry m'embêtait et je lui ai dit de ficher le camp.
call [sth] off,
call off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
often passive (cancel)annuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The town's annual picnic was called off due to rain.
 Le pique-nique annuel de la ville a été annulé à cause de la pluie.
cap [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (round off, finish)finir, terminer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
carry [sb/sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (abduct, kidnap)enlever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She was carried off by persons unknown and never seen again.
 Elle a été enlevée par des inconnus et on ne l'a plus jamais revue.
carry [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (succeed in doing)mener à bien vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  arriver à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré, familier)carry it off : bien s'en tirer, bien s'en sortir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Not everyone can wear a red hat with purple shoes, but you really carry it off in style.
 Tout le monde ne peut pas porter un chapeau rouge avec des chaussures violettes, mais toi, tu t'en sors avec classe.
cast off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (nautical: set sail) (Nautique)larguer les amarres loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cast off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (knitting: bind off, finish) (Tricot)rabattre les mailles, arrêter les mailles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
cast [sth] off,
cast off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
UK (knitting: bind off to finish) (Tricot : une maille)rabattre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 One way of shaping sleeves when knitting a sweater is to cast off a certain number of stitches at the beginning of each row.
 L'une des manières de former des manches en tricotant un pull est de rabattre un certain nombre de mailles au début de chaque rangée.
cast [sth] off,
cast off [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(get rid of)se débarrasser de v pron + prép
  se défaire de v pron + prép
 The key to having a great vacation is to cast off your worries and concerns.
 Pour passer de bonnes vacances, le secret est de se débarrasser de ses problèmes et ses soucis.
cast off,
cast down
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(country dancing) (figure de contredanse)tourner en bas loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
a chip off the old block nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (person: like parent)c'est le digne fils de son père, c'est la digne fille de sa mère expr
  les chats ne font pas des chiens expr
 He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.
 Ça sera un dragueur invétéré comme son père : c'est le digne fils de son père
  (pour un homme)tel père, tel fils expr
  (pour une femme)telle mère, telle fille expr
  tenir de son père, tenir de sa mère expr
  avoir de qui tenir expr
 Ça sera un dragueur invétéré comme son père : tel père, tel fils !
 Ça sera un dragueur invétéré comme son père : il a de qui tenir !
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the distance)au loin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A long way off, you could just see the lights from a distant village.
 Au loin, on distinguait à peine les lumières d'un lointain village.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (distant, far away)très loin de loc prép
 Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.
 Ces oiseaux nagent très loin des rives, alors il te faudra un télescope pour les voir.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, colloquial (in the distant future) (dans l'avenir)(encore) (très, bien) loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)pas pour demain advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 My sixtieth birthday is still a long way off.
 Mes 60 ans, c'est encore bien loin.
all bets are off exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (outcome is unpredictable)tout est possible expr
 If Celeste is coming to the party, all bets are off--she's crazy!
 Si Céleste vient à la fête, tout est possible : elle est dingue !
bad off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." US, regional, informal (badly off: poor)démuni adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  pauvre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Jenna does not earn much and is quite bad off.
 Jenna ne gagne pas beaucoup et est assez démunie.
badly off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (poverty-stricken) (très pauvre)mal lotie, à plaindre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  pauvre, démuni adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Parker is successful now, but when he was growing up, his family was badly off.
 Parker a réussi, mais quand il était enfant, sa famille était mal lotie.
 Parker a réussi, mais quand il était enfant, sa famille était pauvre (or: démunie).
bake-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baking contest)concours de cuisine, concours de pâtisserie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
be washed off viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be removed by washing)partir au lavage viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Unlike the real thing, these temporary tattoos can be washed off.
  s'en aller au lavage v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
beat [sb/sth] off,
beat off [sb/sth]
vtr + adv
(repel, fight back)repousser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The pensioner fought back and succeeded in beating off his attackers.
 La personne âgée s'est défendue et a réussi à repousser ses attaquants.
beat off [sth],
beat [sth] off
vtr + adv
figurative (defeat)repousser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He managed to beat off intense criticism from both left and right en route to the nomination.
 Il a réussi à repousser les intenses critiques à la fois de la droite et de la gauche dans sa route pour la nomination.
beetle along,
beetle off
vi + adv
(hurry)filer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  filer à toute vitesse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The little old lady beetled off to her card game.
 La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.
better off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (richer)plus riche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I'm much better off now I have this new job.
 Je suis plus riche maintenant que j'ai ce nouveau travail.
better off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (more fortunate)mieux advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  you'd be better off … : il vaudrait mieux que tu / vous + [subjonctif]
  you'd be better off … : tu ferais mieux / vous feriez mieux de + [infinitif]
 Don't worry, you're better off without him. You'd be better off just ignoring her.
 Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
 Il vaudrait mieux que tu l'ignores.
 Tu ferais mieux de l'ignorer.
the better off nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (richer people)les plus riches nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The better off are expected to help those who have less than they do.
 On s'attend à ce que les plus riches aident ceux qui ont moins qu'eux.
bindoff,
bind-off
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (knitting: cast-off, finishing technique) (Tricot)rabattre les mailles, arrêter les mailles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bite off more than you can chew v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (accept an overly ambitious task) (figuré : trop ambitieux)avoir les yeux plus gros que le ventre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.
blastoff,
blast-off,
blast off
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(launch of a spacecraft) (fusée)mise à feu, lancement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  décollage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blastoff,
blast-off,
blast off
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (energetic beginning)démarrage en beauté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  partir du bon pied loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
blow off vi + adv (be swept off by wind)être emporté (par le vent) v
 
blow the dust off,
blow the cobwebs off
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (abandon old routines, habits)abandonner ses vieilles habitudes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 New Year is a time to blow the dust off and make a fresh start.
blow the dust off [sth],
blow the dust off of [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (use for the first time in ages)ressortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let's blow the dust off this old record and see how it sounds.
 Ressortons ce vieil album et voyons comment il sonne.
bludge [sth] off [sb] vtr + prep informal, AU (beg, scrounge) (familier)taxer [qch] à [qqn] vtr + prép
 Gary is always bludging cigarettes off me.
 Gary me taxe tout le temps des clopes.
boil [sth] off vtr + prep (liquid: heat to evaporation)évaporer, faire évaporer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Boil off the water until you are left with a thick gravy.
 Faites évaporer l'eau jusqu'à l'obtention d'une sauce épaisse.
bomb,
bomb along,
bomb off
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
figurative, slang (move very quickly)filer à toute vitesse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Nelson angrily bombed off for home.
 Furieux, Nelson a filé chez lui à toute vitesse.
boo [sb] off the stage v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (performer: jeer from stage)faire quitter la scène à [qqn] sous les huées loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bounce [sth] off [sth] vtr + prep (cause to rebound off [sth])faire rebondir [qch] sur vtr + prép
 Catherine bounced the basketball off the side of the building.
 Catherine faisait rebondir le ballon de basket sur le mur de l'immeuble.
bounce off vi + adv (rebound)rebondir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The squash ball hit the wall and bounced off.
 La balle de squash a tapé dans le mur avant de rebondir.
bounce off [sth] vi + prep (rebound)rebondir contre, rebondir sur vi + prép
 The ball bounced off the wall.
 La balle a rebondi contre le mur.
bounce off [sth] vi + prep (light: be reflected) (lumière)se réfléchir sur [qch] v pron + prép
 The glare of headlights bounced off of the shop window.
 La lueur des phares se réfléchissait sur la vitrine du magasin.
bounce [sth] off [sb] vtr + prep figurative, informal (idea: test) (des idées)échanger, partager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'll bounce the idea off my boss and get back to you.
 J'échange l'idée avec mon responsable et je vous rappelle.
break it off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (relationship: end) (couple)rompre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Sarah and John were going to get married next month, but she found he was having an affair and broke it off.
 Sarah et John devaient se marier le mois prochain mais elle a découvert qu'il avait une aventure et elle a rompu.
browned-off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." UK, informal (annoyed, irritated)agacé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  en avoir marre (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en avoir ras-le-bol (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
brush [sth] off,
brush [sth] off [sth]
vtr + adv
(remove, wipe)enlever [qch] (de [qch]) (avec une brosse) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He brushed the crumbs off his shirt front.
 Il a enlevé les miettes de sa chemise.
brush [sth] off,
brush off [sth]
vtr + adv
(clean)nettoyer (avec une brosse) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Brush off the bench before you sit down.
 Nettoie le banc avant de t'y asseoir.
Bugger off! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK, slang, vulgar (go away) (familier)casse-toi, tire-toi interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)dégage interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)fous le camp interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)va te faire voir, va te faire cuire un œuf interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
bum [sth] off [sb],
bum [sth] from [sb]
vtr + prep
slang (obtain by asking, begging) (familier)taper [qch] à [qqn], taxer [qch] à [qqn] vtr + prép
 Brad is always bumming cigarettes off his friends.
 Brad taxe sans arrêt des clopes à ses potes.
bundle,
bundle off
vi + adv
(leave unceremoniously)partir rapidement vi + adv
  se presser de partir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The meeting was over and everyone bundled off to get on with their various tasks.
 Une fois la réunion finie, tout le monde est parti rapidement (or: s'est pressé de partir) pour s'atteler à ses différentes tâches.
burn [sth] off vtr + adv (use up: energy) (des calories)brûler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This exercise is a good way of burning off calories.
 Cet exercice est un bon moyen de brûler des calories.
burn [sth] off vtr + adv (remove by fire) (du bois)brûler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 One method of cleaning up an oil spill is to burn off the oil.
 Un moyen de nettoyer une tache d'huile est de brûler l'huile.
burn [sth] off vtr + adv (cause to evaporate)brûler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
burn off vi + adv (mist, haze: evaporate)s'évaporer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The haze started to burn off as the sun grew warmer.
 La brume a commencé à s'évaporer quand le soleil est devenu plus chaud.
buzz off interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (go away) (familier)fiche le camp, fichez le camp interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)dégage, dégagez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)casse-toi, cassez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)fous le camp, foutez le camp interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Stop disturbing me and buzz off!
 Arrête de me déranger et fiche le camp !
cadge [sth] from [sb],
cadge [sth] off [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
informal (obtain by begging) (familier : de l'argent, une cigarette)taper [qch] à [qqn], taxer [qch] à [qqn] vtr + prép
  (un repas,...)se faire payer [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  to cadge a lift [somewhere] : se faire déposer [quelque part] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (des informations)soutirer [qch] à [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ils ont essayé de me soutirer des informations.
call-off contract,
call off contract
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(under framework agreement)contrat d'application, contrat exécutoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The company awarded a call-off contract to the supplier.
called off adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (cancelled)annulé ppparticipe passé:
 The meeting was called off because of the anticipated snow storm.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le voyage a été annulé par la compagnie et intégralement remboursé.
carry it off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (succeed in [sth])bien s'en sortir adv + v pron
 I was terrified at performing for a crowd, but I carried it off.
 J'avais peur de jouer devant tout le monde mais je m'en suis bien sorti.
carry it off v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (clothing: look attractive in)aller bien à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Not many women could get away with that outfit, but she can carry it off.
 Peu de femmes arriveraient à porter cette tenue, mais elle lui va bien.
cast-off nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (knitting: finishing technique) (Tricot)rabattre les mailles, arrêter les mailles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'off' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : UK: led [straight, right] from the off, am off to [bed, the store, work, school], UK: looked [comfortable, confident, composed] right from the off, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "off" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'off'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.