musical

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈmjuːzɪkəl/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/ˈmjuzɪkəl/ ,USA pronunciation: respelling(myo̅o̅zi kəl)

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
musical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (of music)musical adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The singer had a very musical voice.
 La chanteuse avait une voix très musicale.
musical nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance)comédie musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Jenny liked to perform in musicals.
 Jenny aimait jouer dans des comédies musicales.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
musical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (resembling music) (figuré : agréable à l'oreille)musical adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The wind sounded musical as it moaned through the trees.
 Le vent semblait musical alors qu'il gémissait à travers les arbres.
musical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (set to music)musical adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The composer wrote a musical poem.
 Le compositeur a écrit un poème musical.
musical adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (good at music)bon en musique, bonne en musique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (sachant jouer)musicien, musicienne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Malcolm has always been very musical; he plays the piano beautifully.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
music box,
UK: musical box
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(box that plays mechanical music)boîte à musique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 When I was a child, I had a music box with a ballerina who twirled as the music played.
 Quand j'étais petite, j'avais une boîte à musique avec une ballerine qui tournait au son de la musique.
music director,
musical director
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(overseer of musical activities)directeur musical, directrice musicale nm, nf
musical chairs nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (children's game)chaises musicales nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  jeu des chaises musicales nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
musical chairs nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (constantly changing situation) (figuré)chaises musicales nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  jeu des chaises musicales nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
musical comedy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (humorous play with singing and dancing)comédie musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Broadway est célèbre pour ses nombreuses comédies musicales à grand spectacle.
musical composition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (piece of music as written)composition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical dynamics nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (volume of a piece of music)nuance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Respecter les nuances indiquées sur une partition est essentiel pour une interprétation correcte d'une œuvre musicale.
musical instrument nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music)instrument de musique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Children should be encouraged to learn to play at least one musical instrument.
 On devrait encourager les enfants à apprendre à jouer d'au moins un instrument de musique.
musical meter,
also UK: musical metre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(rhythm pattern)métrique musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical note,
music note
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(music score: symbol) (symbole)note de musique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical performance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (show with musical focus)performance musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  spectacle musical, spectacle de musique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical piece nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical work, piece of music)morceau, morceau de musique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus grandiose)œuvre musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical scale nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sequence of pitches)échelle, échelle musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
musical score nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sheet music for a play, film, etc.)partition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The violinist placed the musical score on a stand and began to play.
musical score nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soundtrack of a play, film, etc.)bande originale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Michael Nyman composed the musical score for the film.
musical sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (natural aptitude or feeling for music)sens musical nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her musical sense was so terrible she couldn't sing even simple children's songs.
 Elle avait si peu le sens musical qu'elle ne pouvait même pas chanter une simple chanson pour enfants.
  don musical nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  oreille (musicale) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Elle a l'oreille si peu musicale qu'on prie, lorsqu'elle ouvre la bouche, que ce ne soit pas pour chanter. Votre fils a une excellente oreille, vous devriez le faire entrer au conservatoire.
musical talent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (natural aptitude for music)don musical nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His enthusiasm was crucial to the band's success, despite his lack of musical talent. Even though he is very enthusiastic, he has no musical talent whatsoever.
 Même s'il n'a aucun don musical, son enthousiasme a grandement contribué au succès du groupe. Malgré son enthousiasme, il n'a aucun don musical.
  doué pour la musique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Même s'il n'est pas doué pour la musique, son enthousiasme a grandement contribué au succès du groupe. Malgré son enthousiasme, il n'était pas doué pour la musique.
musical theater (US),
musical theatre (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(drama with singing and dancing)comédie musicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Tina is training for a career in musical theatre.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'musical' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : a [Broadway, West End] musical, [saw, starring in, go to] a musical on [Broadway], a [comedy, drama, children's, high-school] musical, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "musical" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'musical'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.