mess

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈmɛs/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/mɛs/ ,USA pronunciation: respelling(mes)


  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : mess, mess hall

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dirty condition)désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, familier)bazar nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, familier)souk, chantier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Most of the house was spotless, but the bathroom was a mess.
 Quasiment toute la maison était impeccable mais la salle de bains était en désordre.
a mess (of [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (disorder)amas, monceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His desk was a mess of papers and books.
 Son bureau était un amas (or: monceau) de livres et de papiers.
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jumble)désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Look at the mess on your desk!
 Regarde ce désordre sur ton bureau !
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (disorder)désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, familier)bazar nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)pagaille, pagaïe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This project is a mess. It is going to take me days to fix it.
 Ce projet, c'est vraiment le bazar (or: la pagaille). Ça va me prendre des jours pour arranger tout ça.
mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (difficult situation) (figuré, familier)pétrin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The most famous line from Laurel and Hardy is, "That's another fine mess you've got me into!"
 La réplique la plus célèbre de Laurel et Hardy reste : "Tu m'as encore mis dans un sacré pétrin !"
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative ([sb]: emotional, confused) (figuré : personne)épave nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  être à ramasser à la petite cuillère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He was such a mess after his wife died.
 C'était une véritable épave après la mort de sa femme.
 Il était à ramasser à la petite cuillère après la mort de sa femme.
mess,
dog mess
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (dog, etc.: faeces) (excréments)besoins nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  crottes, crottes de chien nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Puppies are cute, but if you want one, you have to be prepared to clean up mess sometimes.
 Les chiots sont mignons, mais si on en veut un, il faut être prêt à nettoyer ses crottes parfois.
mess [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, informal (soil)salir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You didn't mess your diaper did you?
 Tu n'as pas sali ta couche, si ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
mess | mess hall
AnglaisFrançais
mess around,
also UK: mess about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (be frivolous)faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Stop messing around and let's discuss this seriously.
 Arrête de faire l'idiot et discutons de ça sérieusement.
mess around,
also UK: mess about
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (be unproductive)traîner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (argot)zoner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (figuré)fabriquer [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (régional, Normandie)bouiner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My husband is messing around in the garage - I've no idea what he's doing in there.
 Mon mari traîne dans le garage, je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il y fabrique.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je me demande ce qu'il fabrique depuis des heures.
mess around with [sth],
also UK: mess about with [sth]
vi phrasal + prep
informal (tamper, play with) (familier)tripoter, trafiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He enjoyed messing around with boats.
 Il aimait trafiquer les bateaux.
mess around with [sth],
also UK: mess about with [sth]
vi phrasal + prep
informal (spoil by fussing)toucher à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it.
 Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien.
mess around with [sb],
also UK: mess about with [sb]
vi phrasal + prep
slang (tease)taquiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Why are you so upset? We were just messing around with you.
 Pourquoi est-ce que tu es vexé ? On te taquinait, c'est tout.
mess around with [sb],
also UK: mess about with [sb]
vi phrasal + prep
slang (have an affair)avoir une aventure avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)coucher avec vi + prép
 Helen caught her husband messing around with another woman.
 Helen a surpris son mari en train de coucher avec une autre femme.
mess [sb] around,
also UK: mess [sb] about
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
slang (treat disrespectfully)ennuyer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)embêter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'm sorry to mess you around, but I need to change the date of our meeting.
 Je suis désolé de t'embêter mais il faut que je change la date de notre réunion.
mess [sth] up,
mess up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(make untidy)mettre en désordre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre la pagaille dans, mettre le bazar dans loc v + prép
 The wind messed up the neat piles of papers, scattering them all over the room.
 Le vent a semé la pagaille dans les piles de feuilles bien rangées, qui se sont éparpillées dans toute la pièce.
mess [sth] up,
mess up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal, figurative (spoil, botch)gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)bousiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)foutre en l'air loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This is important, so try not to mess it up.
 C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher.
  (assez familier)faire rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)faire foirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 C'est important alors essaie de ne pas tout faire rater !
mess up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang, figurative (make serious mistake) (assez familier)tout faire foirer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)foutre en l'air vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (très familier)déconner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This is your last chance, so don't mess up!
 C'est ta dernière chance, alors ne va pas encore tout faire foirer (or: tout faire foirer).
 C'est ta dernière chance, alors c'est pas le moment de déconner.
mess [sb] up,
mess up [sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
slang, figurative (cause emotional problems)perturber, déboussoler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The death of Charlotte's boyfriend really messed her up.
 La mort du copain de Charlotte l'a profondément perturbée.
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (anger)énerver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)chercher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't mess with Stan because he'll smash your face in.
 N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule.
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (tease) (familier)embêter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's just so much fun to mess with him!
 Il est si amusant de l'embêter !
mess with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (treat disrespectfully) (familier : embêter)chercher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't mess with me, or I'll get very angry!
 Me cherche pas, sinon tu vas me trouver !
mess with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] slang (meddle with)se mêler de [qch] v pron + prép
 I'm sick of you messing with things that don't concern you!
 J'en ai marre que tu te mêles de ce qui ne te regarde pas !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
mess | mess hall
AnglaisFrançais
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal (chaotic)un peu chaotique loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His love life's a bit of a mess.
 Sa vie sentimentale est un peu chaotique.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult situation)situation difficile, situation délicate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (figuré, familier)pétrin, panade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly.
 Dire que l'économie est dans une situation difficile est un euphémisme.
a bit of a mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (place: untidy) (familier)bazar, boxon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)pagaille, pagaïe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier, vulgaire)foutoir, bordel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My house is a bit of a mess, but please come in.
 C'est le bazar dans ma maison mais je vous en prie, entrez.
 Ma maison est un peu en pagaille, mais je vous en prie, entrez.
a fine mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (situation: awkward)joli pétrin, drôle de pétrin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, populaire)jolie panade, drôle de panade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. Now you've done it. Look at the fine mess you've gotten us into.
 Une fois découverts, nos mensonges nous ont vraiment mis dans un joli pétrin ! Regarde ce que tu as fait ! Tu nous as mis dans un joli pétrin (or: drôle de pétrin) !
  (figuré)beaux draps nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Une fois découverts, nos mensonges nous ont vraiment mis dans de beaux draps !
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scene: gory)massacre, carnage, bain de sang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The body had been horrifically mutilated; it was a bloody mess.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (job: incompetent) (vulgaire)boulot de merde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)travail de sagouin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You've made a bloody mess of the whole situation.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (place: untidy) (très familier)vrai foutoir, vrai boxon, sacré bordel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré, familier)vrai chantier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)porcherie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This place is a bloody mess! It hasn't been tidied in weeks.
 Cet endroit est un vrai foutoir ! Il n'a pas été nettoyé depuis des semaines.
bloody mess nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, slang, potentially offensive (disorder) (très familier)vrai bordel, vrai foutoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The cataloguing system was a bloody mess, you couldn't find anything.
have your hair in a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be dishevelled)avoir les cheveux en bataille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)avoir les cheveux en pétard loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être complètement décoiffé, être complètement ébouriffé vi + loc adj
 Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess.
 Les vêtements de Sarah étaient couverts de boue et elle avait les cheveux en bataille (or: en pétard).
 Les vêtements de Sarah étaient couverts de boue et elle était complètement décoiffée.
in a mess adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (untidy, disordered)en désordre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)en bazar, en pagaille loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (très familier)boxon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vulgaire)bordel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My son's bedroom is in a mess.
 La chambre de mon fils est en désordre.
 La chambre de mon fils est en bazar.
 C'est le boxon dans la chambre de mon fils !
 C'est le bordel dans la chambre de mon fils !
in a mess advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in a difficult situation)désordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)pagaille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The World economy is in a mess.
 Il règne un certain désordre dans l'économie mondiale.
 C'est la pagaille dans l'économie.
make a mess v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (create disorder or dirt) (familier)mettre le bazar loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (nourriture, boue, peinture...)en mettre partout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier : nourriture, boue, peinture...)en foutre partout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen.
 Tu peux inviter tes copains ce soir si tu promets de ne pas mettre le bazar.
 Les enfants ont fait un gâteau au chocolat et ils ont mis de la pâte partout dans la cuisine.
make a mess of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make [sth] disordered or dirty) (familier)mettre le bazar dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  mettre [qch] en désordre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  déranger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't make a mess of my nice clean living room.
 Ne mets pas le bazar dans mon beau salon propre.
 Ne mets mon beau salon propre en désordre.
make a mess of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (get [sth] wrong)faire n'importe quoi avec [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rater vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)louper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all.
 Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire.
mess hall,
mess
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(military dining hall) (Militaire)mess nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 All the soldiers were eating in the mess hall.
 Tous les soldats mangeaient dans le mess.
mess kit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: cooking utensils)gamelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The troops were standing in line with their mess kits, waiting to eat.
 Les troupes faisaient la queue avec leur gamelle en attendant de manger.
mess up [sb]'s hair v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make [sb]'s hair untidy)décoiffer, ébouriffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't mess up my hair - I've only just come from the hairdressers!
 Ne me décoiffe pas, j'arrive de chez le coiffeur !
mess with [sth] vi + prep (tamper) (familier)tripoter, tripatouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't mess with those papers – I've just put them in order.
 Ne tripote pas ces papiers, je viens de les classer.
mess with [sth] vi + prep informal (become involved with) (s'adonner à)toucher à vi + prép
 When he started messing with drugs, everything went downhill.
 Tout est allé à vau-l'eau quand il a commencé à toucher à la drogue.
mess-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (mistake, blunder)raté, problème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a mess-up with our hotel booking and we had to find somewhere else to stay.
 Il y a eu un problème avec notre réservation d'hôtel, alors il a fallu trouver un autre endroit où dormir.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'mess' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : mess up your [room, hair], a [total, complete, real] mess, the mess [hall, area, room, tent], Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "mess" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'mess'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.