man

Listen:

UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations'man', 'Man': /mæn/

US:USA pronuncation: IPAUSA pronuncation: IPA/mæn/

US:USA pronunciation: respellingUSA pronunciation: respelling'man': (man; Scot.män, man, unstressed mən); 'Man': (man)



Inflections of 'man' (nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.): nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.": men
Inflections of 'man' (v): (⇒ conjugate)
mans
v 3rd person singular
manning
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing."
manned
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
manned
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adult male)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The name's Chris? Is that a man or a woman?
 Chris ? C'est un homme ou une femme ?
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person, individual) (individu)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That man over there is the one who stole my purse.
 C'est cet homme là-bas qui a volé mon sac.
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (humanity) (humanité)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Is man destined to repeat the mistakes of the past?
 L'homme est-il destiné à répéter les erreurs du passé ?
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (homo sapiens) (être humain)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Some people still deny that apes and man are related.
 Certaines personnes refusent d'accepter que l'homme est le cousin du singe.
man [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (staff) (le téléphone, un bureau,...)être de service à, être de permanence à loc v + prép
  (un pompe)armer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un fort)tenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My friends and I manned the booth at the fair.
 Mes amis et moi étions de service au stand de la fête foraine.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
man interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" colloquial (friend: usually male) (familier)mec nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)mon vieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (populaire)mon pote nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 How are you doing, man?
 Comment ça va, mec ?
 Comment ça va, mon vieux ?
 Comment ça va, mon pote ?
man interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (surprise) (familier : surprise)purée ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier : surprise)ça alors !, bon sang ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Oh man! Look what I just found.
 Purée ! Regarde ce que je viens de trouver.
 Ça alors ! (or: Bon sang !) Regarde ce que je viens de trouver.
man interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (exhaustion) (soulagement, fatigue)ouf ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Man! That was a difficult climb of the stairs.
 Ouf ! Cette montée des escaliers était dure.
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (husband, boyfriend) (familier)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (populaire)jules nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, jeune)mec nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her man fixed the light bulb for her.
 Son homme a réparé l'ampoule pour elle.
man,
plural: men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(strong male) (personne virile)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ooh, look at his muscles! He's such a man!
 Regarde ses muscles ! Ça c'est un homme !
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (valet)domestique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The name of Lord Peter Wimsey's man was Bunter.
 Le nom du domestique de Lord Peter Wimsey était Bunter.
man,
plural: men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male subordinate) (subordonné)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I have three men working on the project.
 J'ai trois hommes qui travaillent sur le projet.
man,
plural: men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male lover) (familier, populaire)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, jeune)mec nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Do you have a man, or are you still alone?
 T'as un homme ou t'es encore seule ?
 T'as un mec ou t'es encore seule ?
man,
plural: men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sports: male player) (Sports)joueur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A man from the defence comes up to try to score.
 Un joueur de la défense a remonté le terrain pour marquer.
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chess piece) (Échecs)pièce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (autre jeu de société)pion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He moved his man forward two squares.
 Il a avancé sa pièce de deux cases.
man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fan of [sth](loisir, nourriture)amateur de nm + prép
  (parti politique)partisan de nm + prép
 He's a watermelon man, but I prefer apples.
 C'est un grand amateur de pastèques, moi je préfère les pommes.
the Man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (authority)le pouvoir, le système nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  l'autorité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He spent his whole life working for the Man.
 Il a passé sa vie à travailler pour le système.
man [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (military: position)être assigné à vi + adj + prép
  (un fort)tenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They manned the barricades to stop the enemy breaking through.
 Ils furent assignés aux barricades pour arrêter l'avancée de l'ennemi.
 Ils ont tenu les barricades pour arrêter l'avancée de l'ennemi.
man [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (serve at) (la caisse)tenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  assurer la permanence à, de loc v + prép
  être de service à loc v + prép
 I manned the cash register while Steve poured the beer.
 Je tenais la caisse pendant que Stéphane servait la bière.
 J'assurais la permanence à la caisse pendant que Stéphane servait la bière.
 J'étais de service à la caisse et Stéphane servait la bière.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
a man for all seasons nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (capable man)homme de la situation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
a man's man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (virile male)un homme, un vrai nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 James Bond is a man's man, and that's why he gets all the ladies.
 James Bond est un homme, un vrai, c'est pour ça qu'il a autant de succès auprès des femmes.
adman nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (advertising man)publicitaire nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  publiciste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  créatif nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  (familier)créa nmf, abr
advertising man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male who works in advertising)publicitaire nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  publiciste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  créatif nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
  (familier)créa nmf, abr
be a man/woman after [sb]'s own heart v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (sharing your tendencies)être un homme/une femme comme je les aime expr
ambulance man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male paramedic)ambulancier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ambulance man took my pulse.
angry young man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, figurative (1950s male writer)jeune homme en colère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Jeune écrivain britannique du début des années 1950 qui s'insurgeait contre l'ordre établi et le système de classe.
angry young man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (politically active male)jeune homme en colère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  jeune homme engagé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
badman,
bad man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, informal (outlaw) (familier)méchant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bandit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Batman,
the Bat-Man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(comic book superhero) (super-héros)Batman nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
be a man v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (male: show strength)être un homme viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 You have to be a man about this, and admit that you made a mistake.
 Sois un homme et admets que tu t'es trompé.
be a man v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (male: reach adulthood)être un homme viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être adulte viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)être majeur et vacciné viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Dan's young son wants to be an astronaut when he is a man.
 Le jeune fils de Dan veut être astronaute quand il sera adulte.
best man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bridegroom's male attendant) (à un mariage)témoin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pete was the best man at Mick and Lucy's wedding.
 Pete fut le témoin au mariage de Mick et Lucy.
blind man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: cannot see)aveugle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I knew he was a blind man because he had a guide dog.
  non-voyant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blind man's buff,
blindman's bluff
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(blindfolded tag game)colin-maillard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
caveman,
cave man,
plural: cavemen,
cave men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(prehistoric man)homme des cavernes, homme préhistorique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  homme de Cro-Magnon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Contrary to popular culture, cavemen did not exist at the same time as dinosaurs.
caveman,
cave man,
plural: cavemen,
cave men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (rough or coarse person) (figuré)homme des cavernes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
city man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male from urban area) (personne)citadin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
the common man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ordinary citizen, lay person)l'homme de la rue, l'homme du peuple nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The political parties are all trying to appeal to the common man.
 Les parties politiques essaient tous de plaire à de la rue.
common man,
plural: common men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(commoner, without title)roturier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If a common man married the daughter of a nobleman, she would lose her title.
 Si un roturier épousait la fille d'un noble, elle perdait son titre.
company man (loyal worker)employé modèle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  homme loyal à son entreprise nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
con man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (confidence trickster)escroc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)arnaqueur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The con man persuaded the elderly lady to give him a cheque for £400.
 L'escroc a persuadé la vieille dame de lui faire un chèque de 400 £.
confidence man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (swindler)escroc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
confidence trickster nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (swindler) (familier)arnaqueur, arnaqueuse nm, nf
  escroc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
crossing guard (US),
lollipop lady,
lollipop man (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(for crossing a road) (Can)brigadier scolaire, brigadière scolaire nm, nf
  (France)agent municipal (chargé de faire traverser les piétons) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent)ASVP nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians.
dead man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, figurative (man who is likely to die)homme mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Touch me again and you're a dead man!
 Si tu me touches encore, tu es un homme mort !
delivery man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: makes deliveries)livreur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The delivery man dropped off the package at the door.
 Le livreur a déposé le paquet à la porte.
dirty old man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, pejorative (elderly, lecherous man)vieux pervers nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If you keep looking at her like that she'll think you're a dirty old man.
 Si tu continues à la regarder comme ça, elle va te prendre pour un vieux pervers.
  vieux cochon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tu devrais surveiller ta fille lorsqu'elle utilise la messagerie, elle pourrait tomber sur un vieux cochon.
  obsédé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Si tu continues à la regarder comme ça, elle va te prendre pour un vieux cochon.
EM nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (military: enlisted man)simple soldat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
enlisted man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: male soldier)simple soldat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In the military 'enlisted men' include all soldiers that are not officers.
every man jack of them,
every man jack of us
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dated, informal (everyone without exception)tous et toutes expr
the Fall,
the Fall of Man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(Bible) (Bible)la chute, la chute de l'homme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In the Bible, the serpent brought on the Fall.
 Selon la Bible, le serpent a causé la chute.
fellow man,
fellowman,
plural: fellow men,
fellowmen
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(another person) (général)semblable nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fine figure of a man,
fine figure of a woman
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(strong, attractive man or woman)bel homme, belle femme nm, nf
  (familier : femme)belle plante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
free man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who is not in prison)homme libre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man. After ten years of a bad marriage, I am once again a free man.
frigate bird,
man-o'-war bird,
hurricane-bird
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(seabird) (oiseau marin)frégate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fringe tree,
old-man's-beard
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(shrub)arbre à neige, arbre à franges nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
front man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who represents organization)leader nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (organisation)représentant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
frontman,
plural: frontmen
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(musical group: leading performer) (Musique, anglicisme)leader nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (moins courant)meneur, meneuse nm, nf
frontman,
plural: frontmen
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(organization: public representative)représentant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gambling man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adult male who gambles)joueur, parieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
garbage man (US),
bin man,
dustman (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
colloquial (refuse collector)éboueur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The garbage men collect the trash on my block every Friday at 8:00 AM.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les boueux ne sont pas passés depuis trois jours...
  (familier, vieilli)boueux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les boueux ne sont pas passés depuis trois jours...
gingerbread man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biscuit in the shape of a man)bonhomme en pain d'épice, bonhomme en pain d'épices nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's a fairy tale about a gingerbread man who runs away from the baker.
good man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (honest or kind man)homme bien, homme bon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My uncle is a good man and always helps his neighbours.
great man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man who is prominent or influential)grand homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Napoleon was a great man, although not in terms of stature.
the green man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (pedestrian crossing symbol) (feu de signalisation)bonhomme vert, petit bonhomme vert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
green man,
Green Man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
historical (man dressed to symbolize fertility) (Histoire)homme vert, homme feuillu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
green man,
Green Man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(carving, image of fertility symbol) (symbole)homme vert, homme feuillu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
grown man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adult male)adulte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His story was so sad, it could make grown men cry.
 Son histoire tellement triste qu'elle aurait pu faire pleurer des hommes.
hatchet man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hitman: hired murderer)tueur à gages nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (littéraire, vieux)spadassin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hatchet man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (person: does unpleasant tasks)homme de main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 As the company's "hatchet man", he was responsible for shedding 200 jobs within three months.
hatchet man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (character assassin) (familier : personne)porte-flingue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)coupeur de tête, homme de main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
he-man,
plural: he-men
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (virile male) (familier)vrai mâle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, figuré)gros bras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hitman,
hit man,
hit-man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hired murderer)tueur à gages nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hitman,
hit man,
hit-man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(does unpleasant tasks)homme de main nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
holy man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (priest, spiritual leader)saint homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hurdy-gurdy man,
hurdy gurdy man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male player of folk instrument)joueur de vielle à roue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice cream man,
ice-cream man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(travelling ice-cream seller)marchand de glaces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream.
 J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace.
idea man,
ideas man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(creative, [sb] employed to devise ideas)créatif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We need an ideas man to manage our publicity campaign.
 Nous avons besoin d'un créatif pour notre campagne de pub.
iron man competition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (contest to determine strongest man)compétition Ironman nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He's been training for the Iron Man competition for months now.
Isle of Man (geography) (île britannique)île de Man nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II"
jack,
man jack
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
dated, slang (man)homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Every jack is being drafted into the army.
 Tous les hommes doivent passer par le service militaire.
key man,
keyman
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(crucial person)homme-clé, homme-clef nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  personne-clé, personne-clef nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
key man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, historical (telegraph operator) (Histoire, États-Unis : utilise le morse)radiotélégraphiste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
key man,
keyman,
key-man
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(insurance: on a crucial person) (assurance)personne-clé, personne clé loc adj + prép
  (assurance)collaborateurs adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
ladies' man,
lady's man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (man: seduces women) (séducteur)homme à femmes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lady's man (a Don Juan) (séducteur)homme à femmes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
leading man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (actor in central role) (Cinéma,...)premier rôle (masculin) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Bellamy was the leading man in many low-budget action movies.
learned man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man who is educated, erudite)érudit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The young prince was tutored in the sciences by several learned men.
like a man advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a masculine way)comme un homme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She walks like a man.
 Elle marche comme un homme.
like a man advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal, figurative (with stoicism)comme un homme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Ben gritted his teeth and prepared to take his punishment like a man.
 Ben a serré les dents et s'est préparé à recevoir sa punition comme un homme.
little man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (term of affection: boy)petit bonhomme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hey, little man! - let's have a talk.
 Hé, petit bonhomme, viens me parler.
  (familier)petiot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hé, petiot, viens me parler.
lollipop man UK, informal (male crossing guard) (Can)brigadier scolaire, brigadière scolaire nm, nf
  (France)agent municipal (chargé de faire traverser les piétons) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent)ASVP nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
magic man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shaman or witch doctor)guérisseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
maintenance man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man who carries out repairs)préposé à l'entretien, employé chargé de l'entretien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Call the maintenance man right away - the radiator's leaking all over the floor!
 Appelle le préposé à l'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet !
  service d'entretien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Appelle le service d'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet !
man about town,
man-about-town
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(socially active man)homme du monde, mondain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  BCBG, B.C.B.G. nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  (plus moderne)jeune urbain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
man alive! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (expressing astonishment) (surprise)Ça alors ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
man and boy exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (ever since childhood)depuis toujours, depuis tout petit expr
man at the helm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (male in charge)personne aux commandes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The man at the helm works 12 hours a day to keep the company running smoothly.
 La personne aux commandes travaille 12 heures par jour pour faire tourner la boutique.
  (figuré)capitaine du navire, homme à la barre, commandant de bord
 Le capitaine du navire travaille 12 heures par jour pour faire tourner la boutique.
man in the street,
man on the street
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (common man, average person) (familier, péjoratif)pékin moyen, pékin de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Can you explain your theory so that the man in the street can understand it?
 Peux-tu expliquer ta théorie de façon compréhensible au pékin de base ?
  homme de la rue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Monsieur Tout-le-Monde, Madame Tout-le-Monde nm, nf
  individu lambda nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (latin, familier, péjoratif)vulgum pecus nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Peux-tu expliquer ta théorie de façon compréhensible à l'homme de la rue ?
man o' war,
man-of-war
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(warship)navire de guerre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
man of action nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who acts rather than thinks)homme d'action nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was a man of action rather than of words.
 C'était un homme d'action plus que de paroles.
man of courage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brave man)homme courageux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  homme de courage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
man of few words nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man who speaks very little)homme peu loquace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He may be a man of few words, but when he does say something it's worth hearing.
 C'est peut-être un homme peu loquace mais quand il parle, il ne dit que des choses intéressantes.
man of genius nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (brilliantly clever man)homme de génie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rares sont les hommes de génie qui ont su marquer l'histoire d'une manière pacifique.
man of God nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (priest)homme de Dieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Jamais il ne fera ça, c'est un homme de Dieu !
man of his word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: keeps promises)homme de parole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I've worked with him, and I know him to be a man of his word.
 J'ai travaillé avec lui et je sais que c'est un homme de parole.
man of honor (US),
man of honour (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male who has acted nobly)homme d'honneur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I know you're a man of honor; you wouldn't stab your enemy in the back.
 Je sais que vous êtes un homme d'honneur : vous ne poignarderez pas votre ennemi dans le dos.
man of letters nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highly educated man)érudit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les érudits ont une fâcheuse tendance à être également des rats de bibliothèque.
  lettré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pour Voltaire, il y a de bons et de mauvais lettrés.
  homme de lettres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Alphonse était non seulement un scientifique mais encore un homme de lettres.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'man' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : millionaire, Suite...
Collocations : man the [post, decks, ship, station, phones], a [tall, thin, fat, skinny, helpful, strong] man, carries a man bag, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "man" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'man'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.