landing

Listen:
 [ˈlændɪŋ]


  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : landing, land

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: descent)atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The airplane circled the airport once before coming in for a landing.
 L'avion a effectué un circuit autour de l'aéroport avant l'atterrissage.
landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area at top of stairs)palier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Laura kept a flower pot on the landing.
 Laura gardait un pot de fleurs sur le palier.
landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for boat: dock)ponton nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  débarcadère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The boat was tied up at the landing where Tom left it.
 Le bateau était attaché au ponton où Tom l'avait laissé.
landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of landing) (sur terre)atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (en mer)amerrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (sur la lune)alunissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (gymnaste, sauteur)réception nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The plane had a rough landing and was damaged.
 L'avion a effectué un atterrissage difficile et a été endommagée.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ground)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Columbus sailed for over two months before seeing land.
 Christophe Colomb a voyagé pendant plus de deux mois avant de voir la terre.
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (terrain) (Géographie)relief nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The land is flat in many parts of Ohio.
 Le relief est plat dans de nombreuses parties de l'Ohio.
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (earth, soil)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The land here is rich and fertile.
 La terre est riche et fertile.
 Le sol est riche et fertile.
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (real estate) (possessions immobilières)terre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We have invested in land and bought quite a few hectares.
 Nous avons investi dans de la terre et acheté un bon nombre d'hectares.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous avons acheté de nombreux terrains en prévision de l'avenir.
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated, poetic (country)pays nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She is from a far-off land.
 Elle vient d'un pays lointain.
land [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (aircraft: bring to earth)faire atterrir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The pilot landed the aircraft very smoothly.
 Le pilote a fait atterrir l'avion sans à-coups.
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (aircraft: come to earth) (avion)atterrir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The aeroplane has landed safely.
 L'avion a atterri sans encombre.
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come ashore) (bateau)débarquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 What year did the pilgrims land at Plymouth?
 En quelle année est-ce que les pèlerins ont débarqué à Plymouth.
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (drop onto [sth](figuré)atterrir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He jumped from the bus and landed on the sidewalk.
 Il a sauté du bus et a atterri sur le trottoir.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
land nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, literary (people of a country) (peuple)pays nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The queen has angered the whole land through her extravagance.
 L'extravagance de la reine a choqué le pays tout entier.
land n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to land)terrestre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come to rest)tomber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The snowflake landed on the car.
 Le flocon de neige est tombé sur la voiture.
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hit, shot, etc.: end up)atterrir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The boxer's punch landed on his opponent's jaw.
 Le poing du boxeur a atterri sur la mâchoire de son adversaire.
land viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (vessel: reach land) (bateau)débarquer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The ship landed in Cuba on December 21st 1832.
 Le navire a débarqué à Cuba le 21 décembre 1832.
land [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (unload)débarquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The fishermen landed their catch at the docks.
 Les pêcheurs ont débarqué leurs prises sur les quais.
land [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (win) (un contrat)gagner, décrocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His company landed a big contract with the government.
 Sa société a gagné (or: a décroché) un gros contrat avec le gouvernement.
land [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fish: capture)pêcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We landed five fish in the fishing trip.
 Nous avons pêché cinq poissons pendant notre sortie en mer.
land on [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (solution: come up with one) (une solution,...)trouver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
land on [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (strongly scold)réprimander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
landing | land
AnglaisFrançais
crash landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: emergency descent)atterrissage forcé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
emergency landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: emergency descent)atterrissage d'urgence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  atterrissage forcé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flare,
landing flare
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(aeronautic maneuver) (manœuvre d'atterrissage)arrondi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
forced landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: emergency descent)atterrissage forcé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The pilot made a forced landing in the Hudson River after the plane hit a flock of geese.
hard landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: descending with heavy impact)atterrissage brutal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The pilot misjudged his rate of descent and made a hard landing, which buckled the undercarriage.
landing craft nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (navy: ship that transports troops ashore)barge de débarquement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many landing craft were used on the Normandy beaches on D-Day.
 De nombreuses barges de débarquement ont été utilisées sur les plages de Normandie au jour J.
landing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (airfield: where planes take off and land)terrain d'atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The locals called it "The Airport" but it was really nothing more than a grass landing field.
landing flap (aviation) (Aviation)volet d'atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
landing gear nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (parts under a plane for landing)train d'atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The captain must lower the landing gear before bringing the plane down onto the runway.
 Le commandant de bord doit baisser le train d'atterrissage avant de poser l'avion sur la piste.
landing ground nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (airfield)terrain d'atterrissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
landing lights nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (aircraft lights used when landing)feux d'approche nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The pilot switched on the landing lights on the approach to the airport.
 Le pilote a allumé ses feux d'approche en arrivant au-dessus de l'aéroport.
landing management nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (control of incoming air traffic)gestion du trafic aérien nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  gestion des atterrissages nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
landing pad nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (helicopter landing spot) (hélicoptère)plate-forme d'atterrissage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  hélisurface nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
landing party nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nautical) (Militaire)compagnie de débarquement nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Militaire)corps de débarquement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
landing ship nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vessel carrying troops to a beach)navire de débarquement, bâtiment de débarquement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
landing stage (floating platform)embarcadère, débarcadère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
landing strip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (runway)piste (d'atterrissage) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The pilot was unable to see the landing strip due to thick fog.
 Le pilote n'arrivait pas à voir la piste à cause du brouillard.
lunar landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arrival on surface of the moon)alunissage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pancake landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plane: landing without wheels) (Aviation)atterrissage sur le ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
smooth landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: descending easily to the ground)atterrissage en douceur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
soft landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (space vehicle)atterrissage en douceur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Viking spacecraft executed a soft landing on Mars.
 Le vaisseau spatial Viking a fait un atterrissage en douceur sur Mars.
soft landing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (economic growth) (Économie, figuré)atterrissage en douceur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Most economists foresee a soft landing for the economy.
 La plupart des économistes prévoient un atterrissage en douceur pour l'économie.
strip,
landing strip
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(aircraft runway) (Aéronautique)piste (d’atterrissage) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Land the plane on the strip.
 Pose l'avion sur la piste.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'landing' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Synonymes : quay, pier, dock, Suite...
Collocations : the [estimated, original, expected] landing time, [prepare, activate, check] the landing gear, [turn, switch] on the landing lights, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "landing" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'landing'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.