jammed

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈdʒæmd/


From the verb jam: (⇒ conjugate)
jammed is: Click the infinitive to see all available inflections
v pastverb, past simple: Past tense--for example, "He saw the man." "She laughed."
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked."
  • WordReference
  • Collins
Sur cette page : jammed, jam

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
jammed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (stuck accidentally)bloqué, coincé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  bouché adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The zipper on my coat's jammed.
 La fermeture éclair de mon blouson est bloquée.
jammed adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (full)bondé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  plein à craquer adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 We tried to get to the front but the hall was too jammed.
 Nous avons essayé de monter à l'avant mais le couloir était trop bondé.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
jam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mainly UK (food: fruit conserve)confiture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sheila used the leftover plums to make jam.
 Sheila a utilisé les prunes en trop pour en faire de la confiture.
jam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicle congestion) (trafic)bouchon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus soutenu)embouteillage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Belg)file nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Jeff was late to work after being stuck in a jam for three hours.
 Jeff est arrivé avec trois heures de retard au travail après avoir été bloqué dans les bouchons (or: dans les embouteillages).
jam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (improvised music session) (Musique, jargon)bœuf nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Musique, anglicisme, jargon)jam, jam-session nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Avec deux amis musiciens, on s'est fait un de ces bœufs !
jam viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (door: become stuck) (porte)se coincer, se bloquer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The door jammed, and Ben couldn't get out.
 La porte s'est coincée et Ben ne pouvait plus sortir.
jam viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (machine: become stuck) (machine)se bloquer, se coincer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (mécanisme)s'enrayer, se gripper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The printer jammed again, so no one could print anything for over an hour.
 L'imprimante s'est encore coincée et personne n'a pu imprimer quoi que ce soit pendant plus d'une heure.
jam [sth] in [sth],
jam [sth] into [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(push hard, wedge)tasser [qch] dans [qch] vtr + prép
  (familier)fourrer [qch] dans [qch] vtr + prép
 Paul tried to jam a dollar into the vending machine, but it didn't work.
 Paul essaya de fourrer un dollar dans le distributeur automatique, mais sans succès.
jam [sth] full of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (overfill)entasser [qch] dans [qch] vtr + prép
 Tom jammed his backpack full of useless things.
 Tom entassait plein de choses inutiles dans son sac à dos.
jam [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (phone line, etc.) (figuré : un standard téléphonique)faire exploser, saturer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (d'appels)inonder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The news caused panic and jammed the phone lines.
 La nouvelle sema la panique et fit exploser (or: satura) les lignes téléphoniques.
jam [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (broadcast: block) (une émission)brouiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The military tried to jam the protesters' communications.
 L'armée tenta de brouiller les communications des manifestants.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
jam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (crowd of people)foule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ben didn't like going out into the jam of holiday shoppers.
 Ben n'aimait pas sortir se mêler à la foule de touristes pour faire ses achats.
jam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult situation) (familier)pétrin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je suis dans le pétrin : est-ce que tu peux m'aider ?
jam,
paper jam
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(paper stuck in machine) (imprimante)bourrage papier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Si tu veux que la photocopieuse marche, il faut d'abord que tu retires le bourrage papier.
jam viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." informal (play improvised music) (Musique)faire un bœuf loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The band jammed at the local bar all night.
 Le groupe a fait un bœuf dans un petit bar toute la nuit.
jam on [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (slam on)appuyer à fond sur [qch] loc v + prép
 Nancy jammed on the buttons, trying to get something to work.
 Nancy appuyait à fond sur les boutons dans l'espoir de faire fonctionner quelque chose.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'jammed' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "jammed" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'jammed'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.