• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (inside) (à l'intérieur de)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  in it : dedans advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I left your book in the car.
 J'ai laissé ton livre dans la voiture.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." US (into) (mouvement)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He came in the room after you left.
 Il est entré dans la pièce après votre départ.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in a geographical location)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (avec un pays féminin, un continent)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (avec un pays masculin, une ville)à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 I live in a small town in France, but my family lives in London. I'll take you to my favourite shop in the city centre.
 J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (into a position)à l'intérieur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dedans advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 First put the batteries in and then turn it on.
 Mets d'abord les piles à l'intérieur et allume-le.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (time: within) (temps)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 I'll be leaving in March.
 Je partirai en mars.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (time: after) (délai)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Call me again in two days.
 Rappelle-moi dans deux jours.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (category) (catégorie)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 She works in marketing.
 Elle travaille dans le marketing.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (indicating language) (langue)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 She spoke to me in Spanish.
 Elle m'a parlé en espagnol.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (condition) (état)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The plate was lying in pieces on the ground.
 L'assiette était par terre, en morceaux.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in style) (dans le vent)à la mode loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (anglicisme)in adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
  (vieilli)dans le vent loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Mini skirts are in this season.
 Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
 Les mini-jupes sont "in" cette saison.
 Les mini-jupes sont dans le vent cette saison.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (into a condition)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 You can count me in.
 J'en suis !
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (into a place)entrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He opened the door and they all walked in.
 Il a ouvert la porte et ils sont tous entrés.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at home) (présent)advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'm afraid George isn't in right now.
 Malheureusement, George n'est pas là actuellement.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in compounds (in power)- vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: vote sb in, come in
 She was voted in by a large majority.
 Elle a été élue à une large majorité.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (baseball: closer to home) (Base-ball)plus près du marbre
 The infielders play in when there is a runner on third.
 Les joueurs de champ intérieurs jouent plus près du marbre quand il y a un coureur à la troisième base.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in favour with [sb])dans les faveurs loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)dans les petits papiers loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  soutien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He's always in with the bosses.
 Il est toujours dans les faveurs des patrons.
 Il est toujours dans les petits papiers des patrons.
 Il bénéficie toujours du soutien des patrons.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in season) (de saison)advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 You have to wait another month for raspberries to be in.
 Il vous faudra attendre un mois de plus pour que les framboises soient là.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il vous faudra attendre un mois de plus pour les framboises.
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sports: within bounds) (Sports : balle)dedans advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  bon, bonne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The ball was in! She's won the match!
 La balle était dedans ! Elle a gagné le match !
in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in office) (au bureau)advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The doctor was not in, so I left a message.
 Le docteur n'était pas là, alors j'ai laissé un message.
in,
in.
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
written, invariable, abbreviation (inch) (mesure d'environ 2,5 cm)pouces nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (équivalent : centimètres)cm abrabréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne"
Note: "ins" or "ins." are commonly used alternatives in the plural.
 I am 5 ft. 2 in. tall.
 Je fais 1,57 m.
in,
im,
il,
ir
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(not, non) (préfixe négatif)in-, im-, ir-, il- préfpréfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-"
Note: im: words starting with b, p, m, il: words starting with l, ir: words starting with r
 For example: insincere, imperfect, illegal, irregular
 Par exemple : insincère, imparfait, illégal, irrégulier
in,
im,
il,
ir
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(into, towards)in-, im- préfpréfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-"
Note: im: words starting with b, p, m, il: words starting with l, ir: words starting with r
 For example: immigrate, infiltrate
 Par exemple : immigrer, infiltrer
in,
im,
il,
ir
prefixprefix: Added to front of word stem--for example, unsaid = un+said.
(causative function)en-, ir-, il- préfpréfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-"
Note: im: words starting with b, p, m, il: words starting with l, ir: words starting with r
 For example: inflame, imperil, irradiate, illuminate
 Par exemple : enflammer, irradier, illuminer
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (limit: within) (dans les limites)dans, à l'intérieur de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The answer is in the normal range.
 La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (with a specified manner) (sous l'effet de)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (émotion)sous le coup de loc prép
 He did it in anger.
 Il a agi dans la colère.
 Il a agi sous le coup de la colère.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (with regard to)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  au niveau de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 There was a decline in enrolment last quarter.
 Il y a eu une baisse des inscriptions au dernier trimestre.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (indicating inclusion)dans préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Did you read that in a book?
 Tu as lu ça dans un livre ?
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (musical key) (Musique)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 If you can play it in F I can sing it.
 Si tu le joues en fa, je pourrai le chanter.
in preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (as a part of)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  lors de, dans le cadre de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 In planning your estate you should consider all possible heirs.
 This sentence is not a translation of the original sentence. En préparant vos cours, vous devez conserver une approche pédagogique.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
add [sth] in,
add in [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(include)ajouter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Hot chocolate tastes especially good if you add in a little salt.
 Le chocolat chaud est particulièrement bon si on y ajoute un peu de sel.
ask [sb] in vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (invite to enter)inviter à entrer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
barge in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (enter uninvited) (familier)débarquer, débouler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire irruption loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They won't be happy if we just barge in.
 Ça ne va pas leur faire plaisir qu'on débarque chez eux comme ça.
barge in on [sth] vi phrasal + prep informal (interrupt [sth](une soirée)faire irruption dans [qch] loc v + prép
  (familier)débarquer, débouler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It was rude of you to barge in on their family reunion.
 C'était malpoli de ta part de faire irruption dans leur réunion de famille.
 C'était malpoli de ta part de débarquer (or: débouler) dans leur réunion de famille.
barge in on [sb] vi phrasal + prep informal (interrupt [sb])faire irruption chez [qqn] loc v + prép
  (dans une situation)surprendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (dans une conversation)interrompre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She barged in on me while I was getting dressed!
 Elle m'a surprise alors que j'étais en train de me changer !
barge in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (interrupt a conversation)couper la parole à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 That boy has a habit of barging in whenever I am talking to my gardener.
 Ce garçon a la mauvaise habitude de me couper la parole à chaque fois que je parle au jardinier.
  interrompre [qqn], interrompre une conversation vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Ce garçon a la mauvaise habitude de m'interrompre quand je parle au jardinier.
barge in on [sth] vi phrasal + prep informal, figurative (conversation: interrupt)interrompre, couper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What makes you think you can just barge in on someone else's conversation?
 Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux interrompre la conversation de quelqu'un d'autre ?
bash [sth] in,
bash in [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (break by hitting)défoncer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 As I couldn't find the key to the shed, I had to bash the door in.
 Comme je n'arrivais pas à trouver la clé de l'abri, j'ai dû défoncer la porte.
bask in [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (enjoy, take pleasure in)savourer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  se délecter de v pron + prép
  se prélasser dans v pron + prép
 I bask in the warmth of my family's love.
bask in [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (enjoy exposure to: light, warmth)se prélasser dans v pron + prép
  bask in the sun : se dorer au soleil, se prélasser au soleil, lézarder v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  bask in the sun : lézarder au soleil viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Meerkats enjoy basking in the sun.
 Les suricates aiment se dorer au soleil (or: se prélasser au soleil).
 Les suricates aiment lézarder au soleil.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
A bird in the hand is worth two in the bush. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (Don't risk what you have.)Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. expr
 I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.
a drop in the bucket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative (amount: trivial)bagatelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The U.S. needs to redevelop passenger rail; Amtrak funding is just a drop in the bucket.
  une goutte d'eau, une goutte d'eau dans la mer, une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a drop in the bucket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, informal, figurative ([sth]: inconsequential) (figuré)une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a drop in the ocean (UK),
a drop in the bucket (US)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, figurative, informal (amount: trivial) (figuré)une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, figurative, informal ([sth]: inconsequential) (figuré)une goutte d'eau dans la mer, une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
a feather in your cap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (achievement)fierté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  accomplissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
A friend in need is a friend indeed. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." ([sb] who helps is real friend)C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr
 When I was sick you certainly proved the old saying, "A friend in need is a friend indeed."
 Quand j'ai été malade, tu t'es montré à la hauteur de l'adage : "C'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis."
a match made in heaven nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (lovers: perfect couple)être faits l'un pour l'autre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It was a match made in heaven, and they lived happily ever after.
in abeyance advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a suspended state)en suspens, en sursis loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The government will keep the new law in abeyance for two years.
 Le gouvernement gardera la nouvelle loi en suspens pendant deux ans.
in abeyance advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (law: without an owner)vacant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The estate is in abeyance until the court case is settled.
 Le propriété est vacante jusqu'à ce que la justice ait tranché.
abound in [sth] vi + prep (have a plentiful amount of [sth])regorger de [qch] vi + prép
 The fields in this area abound in wildflowers.
 Les champs dans ce coin regorgent de fleurs sauvages.
absorbed in [sth] adj + prep figurative (person: concentrating) (figuré)absorbé par, captivé par, plongé dans adj + prép
 She was so absorbed in the novel that she didn't hear the telephone ring.
 Elle était tellement absorbée par son roman qu'elle n'a pas entendu le téléphone sonner.
absorbed in doing [sth] adj + prep figurative (person: engrossed in) (figuré)absorbé par [qch], captivé par [qch], plongé dans [qch] adj + prép
 Fiona was absorbed in painting a portrait.
 FIona était absorbée par le portrait qu'elle peignait.
ace in the hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (asset, trump)atout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Gloria's ace in the hole is her fantastic singing voice.
 L'atout de Gloria est sa fantastique voix.
ace in the hole nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (hidden advantage)atout dans sa manche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The manager decided it was time to reveal his ace in the hole, and brought on striker Wayne Rooney.
acquiesce in [sth] vi + prep formal (submit, consent to: an event)se plier à v pron + prép
 If you don't oppose what's happening, you acquiesce in it.
 Si tu ne t'opposes pas à ce qui se passe, tu t'y plies.
act in concert v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do [sth] together)agir de concert, agir ensemble vi + adv
  se mettre à l'unison v pron + adv
 The criminals were acting in concert to scam hundreds of people out of their life savings.
act in the interests of [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (act to protect or help)agir dans l'intérêt de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 An attorney will always act in the best interests of her client.
 Un avocat agit toujours dans l'intérêt de son client.
action in personam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: against a person) (Droit)action à l'encontre d'une personne, action personnelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
action in rem nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: recovery of possession) (Droit)action réelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
action in tort nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: civil wrong)action en responsabilité délictuelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
agreement in principle nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (accept an idea in theory)accord de principe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
aid [sb] in doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (help)aider [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Rosa aided her brother in starting his business. Her parents' financial contribution aided Joy in buying the house.
 Rosa a aidé son frère à monter son entreprise. La contribution financière de ses parents a aidé Joy à acheter la maison.
all in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang (exhausted, very tired) (figuré, familier)crevé, lessivé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)naze adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  éreinté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Tu peux me laisser souffler cinq minutes ? Je suis crevé.
all in a day's work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal, figurative (routine activity)je n'ai fait que mon travail expr
  ça fait partie du travail de [qqn] expr
 There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
 Vous n'avez pas à me remercier, je n'ai fait que mon travail.
 Vous n'avez pas à me remercier, cela fait partie de mon travail.
all in all advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on the whole)dans l'ensemble advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  somme toute advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 All in all, I think you did a fine job. The trip wasn't perfect, but all in all, I'm glad we went.
 Dans l'ensemble, tu as fait du bon boulot. Le séjour n'était pas parfait, mais dans l'ensemble, je ne regrette pas d'être partie.
 Somme toute, je pense que tu as fait un bon travail. Le voyage n'était pas parfait, mais somme toute, je suis content qu'on l'ait fait.
all in good time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (be patient)chaque chose en son temps expr
 The doctor assured the family that the patient would be out of hospital the next day, all in good time.
 Le docteur a assuré à la famille que le patient pourrait rentrer chez lui le lendemain, chaque chose en son temps.
all the time in the world nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (as much time as needed)tout son temps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 J'ai tout mon temps pour réaliser mon rêve.
all the way in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (completely in)jusqu'au bout, jusqu'au fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en entier loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 To get the card to work, you have to put it all the way in.
 Pour faire marcher la carte, il faut la rentrer à fond dans l'appareil.
all-in adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (law: total, comprehensive)global, intégral adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  tout compris adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
all-in-one adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (combined, comprehensive)tout-en-un
 My printer is an all-in-one; it prints, scans, and photocopies.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince.
all-in-one,
one-piece. onesie
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (bodysuit, catsuit)combinaison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Gloria was wearing an all-in-one.
be anchored in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have a strong link to) (figuré)être ancré dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
appear in [sth] vi + prep (play a role, perform)apparaître dans [qch] vi + prép
 He has appeared in several television shows.
 Il est apparu dans de nombreuses émissions télévisées.
appear in [sth] vi + prep (be published)paraître dans [qch] vi + prép
 The picture appeared in many newspapers.
 La photo a paru dans de nombreux journaux.
appear in print v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be printed, be published)être publié vi + adj
 My sister wrote a novel ten years ago, but I don't think it will ever actually appear in print.
 Ma sœur a écrit un roman il y a dix ans, mais je doute fort qu'il soit publié un jour.
arena theater (US),
arena theatre (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(auditorium: audience around stage)arène nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  théâtre en rond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
arm in arm adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (with arms linked)bras-dessus, bras-dessous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The lovers were arm in arm as they walked along the beach.
arm in arm advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with arms linked)bras-dessus, bras-dessous loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 They walked arm-in-arm down the street.
 Ils marchaient bras-dessus, bras-dessous dans la rue.
array [sb] in [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (dress) (littéraire)parer [qqn] de [qch] vtr + prép
  vêtir [qqn] de [qch], habiller [qqn] en [qch] vtr + prép
 The geisha was arrayed in a deep purple kimono with intricate embroidery.
 La geisha était parée (or: vêtue) d'un kimono d'un violet intense agrémenté de fines broderies.
arrayed in [sth] adj + prep literary (dressed in, wearing) (littéraire)paré de [qch] adj + prép
  vêtu de [qch] adj + prép
artist-in-residence adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (artist temporarily at an institution)artiste résident nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This summer, the artist-in-residence is an installation artist who has exhibited all over the world.
assets in hand nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (law: [sth] left by deceased)succession nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
assist in [sth] vi + prep (help with)aider, assister, seconder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Officer Blue assisted in the recent murder investigation.
 L'Officier Blue a aidé dans l'enquête sur le récent meurtre.
assist in doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (participate, help with)aider [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
assist [sb] in doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (help to do [sth])aider [qqn] à faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
at the forefront,
in the forefront
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in the vanguard)à l'avant-garde, au premier plan loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
at the forefront of [sth],
in the forefront of [sth]
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in the vanguard)à l'avant-garde de [qch] loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  to be at the forefront of [sth] : être l'un des précurseurs de [qch] loc v + prép
 Yves Saint Laurent was at the forefront of haute couture for years.
 Pendant de nombreuses années, Yves Saint Laurent est resté à l'avant-garde de la haute couture.
at the vanguard,
in the vanguard
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative (at the forefront)à l'avant-garde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 In terms of technological innovation, the company is definitely marching in the vanguard.
at the vanguard of [sth],
in the vanguard of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (at the forefront of)à l'avant-garde de [qch] loc adv + prép
 This writer is at the vanguard of modern English literature. We've always been in the vanguard of technological innovation.
 L'écrivain est à l'avant-garde de la littérature anglaise moderne.
at this moment in time exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (now, at present)en ce moment
 I am not studying English at this moment in time.
 Je n'étudie pas l'anglais en ce moment.
attire [sb] in [sth] vtr + prep formal (dress)vêtir, parer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The ladies-in-waiting attired the queen in a lavish silk ball gown.
 Les dames d'honneur vêtirent la Reine d'une fastueuse robe de bal en soie.
attorney-in-fact,
attorney in fact
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (lawyer acting on behalf of [sb])représentant légal, représentante légale nm, nf
  mandataire nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
babe in arms nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baby)bébé, tout petit bébé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  nouveau-né, nouveau-née nm, nf
babe in arms nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (gullible or naive person)benêt nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  nigaud, nigaude nm, nf
 He's a babe in arms; he could be tricked into buying anything.
back in action adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (functioning or performing again) (langage courant)remis sur pieds adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The doctor said I will be back in action in a few days, as soon as the scarring heals.
  (fam)retapé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
back in action adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (at work again)de retour au travail adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 After being away so long, we are all happy to see her back in action.
  de retour en pleine forme adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)reprendre le collier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
back in the saddle advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (at work again)reprendre le collier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  de nouveau en selle
 It felt good to be back in the saddle after three months of sick leave.
bad turn in the weather nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (change to unpleasant weather)détérioration du temps nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The meteorologists are predicting a bad turn in the weather this weekend.
 Les météorologues prévoient une sérieuse détérioration du temps ce week-end.
baked in the cake,
baked-in-the-cake
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US, figurative, informal (inevitable)inévitable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: Hyphens are used when the adjective precedes the noun
barge your way in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enter by force, pushing)faire irruption loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
be based in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (having work base)être basé à/en, être installé à/en vi + adj + prép
 The consultant was based in Miami but worked all over the country.
 Le consultant était basé (or: installé) à Miami mais travaillait dans tout le pays.
be based in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (film: take place)se passer à/en, se dérouler à/en v pron + prép
 The movie is based in Seattle, but sometimes episodes take place in Portland.
 Le film se déroule à Seattle, mais certains épisodes se passent à Portland.
  se passer, se dérouler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Le film se déroule à Seattle, mais certains épisodes se passent à Portland.
bathe [sth] in [sth] vtr + prep (immerse)faire tremper [qch] dans [qch] loc v + prép
  (Cuisine)faire mariner [qch] dans [qch] loc v + prép
 Bathe the chicken in a mixture of water, salt, vinegar, and brown sugar.
 Faire mariner le poulet dans un mélange d'eau, de sel, de vinaigre et de sucre roux.
bathe in [sth] viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be immersed: in sunlight) (figuré)être baigné vi + adj
 La pièce était baignée de lumière.
bathe in [sth] vi + prep figurative (relish) (figuré)savourer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Lena bathed in the praise showered upon her after her performance in the play.
 Lena savourait les éloges faits au sujet de sa performance dans la pièce.
bathed in tears adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, poetic (face: wet from crying) (visage, joues)couvert de larmes loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Ses joues étaient couvertes de larmes.
bathed in tears adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, poetic (person: crying) (personne)en larmes, en pleurs loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
be bogged down in/by [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (encumbered or oppressed) (figuré)crouler (sous [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (figuré)se noyer (sous [qch]) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The lawyer was bogged down in paper work.
 L'avocat croulait sous la paperasse.
 L'avocat se noyait sous la paperasse.
be in a sulk v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be in sullen mood, pout)bouder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
be in contact v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be communicating) (personnes)être en contact loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Do you know how Steve's doing these days? Are you two still in contact?
be in contact with [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (communicate with) (personnes)être en contact avec [qqn/qch] loc v + prép
 The man suspected of the bombing attack had been in contact with a foreign terrorist organization.
be in contact with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (touch)être en contact avec [qch] loc v + prép
 I develop a rash if my skin is in contact with nickel for too long.
be in the driver's seat,
take the driver's seat,
have the driver's seat,
be in the driving seat
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (have control) (figuré)être aux commandes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)prendre les rênes, tenir les rênes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.
 S'il pense qu'il peut mieux diriger l'équipe, laissons-lui prendre les rênes.
be in touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (stay in contact)être en contact loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester en contact loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Are you two still in touch?
 Est-ce que vous êtes encore en contact ?
 Est-ce que vous êtes restés en contact ?
be in touch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make contact)se contacter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 We'll be in touch soon.
 On se contactera bientôt.
be in touch with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make contact)être en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  garder le contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Have you been in touch with her recently?
 Est-ce que tu as été en contact avec elle récemment ?
be in touch with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (habitually be in contact)être en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  garder le contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Are you still in touch with your friends from high school?
 Est-ce que tu es toujours en contact avec tes amis de lycée ?
be in [sb]'s shoes v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be in another person's situation)être à la place de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
be of two minds (US),
be in two minds (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(be undecided)être partagé vi + adj
  hésiter (à faire [qch], entre [qch] & [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
be torn in two v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be conflicted) (figuré)être déchiré vi + adj
  (figuré)être tiraillé (entre [qch] et [qch]) vi + adj
 She was torn in two over having to decide which of her parents she would live with.
be torn in two v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: feel devastated)être anéanti vi + adj
 I was torn in two when she left me.
be written in stone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be definitively prescribed) (figuré)être gravé dans le marbre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The rules cannot be changed, they are written in stone!
 On ne peut pas changer ces règles, elles sont gravées dans la pierre !
bear in mind that,
bear [sth] in mind
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(consider, take into account)ne pas perdre de vue (le fait que) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
 Ne perdez pas de vue que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'in your cups' également trouvé dans ces entrées :
Français :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "in your cups" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'in your cups'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.