heat

Listen:
UK:*UK and possibly other pronunciationsUK and possibly other pronunciations/ˈhiːt/US:USA pronunciation: IPA and respellingUSA pronuncation: IPA/hit/ ,USA pronunciation: respelling(hēt)


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Principales traductions
AnglaisFrançais
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (great warmth)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You could feel the heat of the fire.
 On sentait la chaleur du feu.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building: heating) (dans un bâtiment, une maison,...)chauffage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Is the heat on in the house? It is cold in here.
 Est-ce qu'il y a le chauffage dans la maison ? Il fait drôlement froid.
heat [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make hot)chauffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The directions say to heat the water to room temperature.
 D'après les instructions, il faut chauffer l'eau à température ambiante.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (temperature) (Cuisine)feu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cook the meat at high heat.
 Faites cuire la viande à feu vif.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of a body) (d'un corps)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He hugged his daughter to warm her with the heat of his body.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La chaleur de leurs corps emmitouflés contrastait avec l'air glacial.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of a fever) (fièvre)température nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I could feel the fever in the heat of his body.
 Je sentais à la température de son corps qu'il avait de la fièvre.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hot weather) (en été,...)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The heat here in summer brings in lots of tourists.
 La chaleur de l'été attire de nombreux touristes dans cette région.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hot season)saison chaude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 During the cooler months they worked, but could do little during the heat.
 Ils travaillaient pendant les mois moins chauds, mais durant la saison chaude, ils ne pouvaient pas faire grand-chose.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports: race division) (Sports)épreuve éliminatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Sports)manche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Athlétisme, Natation)série nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The winner of the third heat ran faster than the better-known competitors.
 Le vainqueur de la troisième épreuve éliminatoire a couru plus vite que les athlètes plus réputés.
 Le vainqueur de la troisième manche courut plus vite que les athlètes plus réputés.
 Le vainqueur de la troisième série courut plus vite que les athlètes plus réputés.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: fast pitches) (Base-ball)coups rapides nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The new player wasn't used to the heat thrown by major league pitchers.
 Le nouveau joueur n'était pas habitué aux coups rapides lancés par les meilleurs lanceurs de la ligue.
heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: sexual arousal) (Zoologie : femelle)chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Female dogs are in heat only once a year. What time of year are deer in heat?
 Les chiennes ne sont en chaleur qu'une fois par an. À quelle période les biches sont-elles en chaleur ?
heat [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (inflame with emotion) (figuré)enflammer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  échauffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She heated the conversation with the mention of his ex-wife.
 Elle enflamma la conversation en mentionnant son ex-femme.
 La mention de son ex-femme échauffa la conversation.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Verbes à particule
AnglaisFrançais
heat [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (food: warm through)réchauffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I'll heat up your dinner whenever you get home.
 Je réchaufferai le repas quand tu rentreras.
  faire chauffer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Fais chauffer du lait, j'ai envie d'un chocolat chaud.
heat up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become hot)se réchauffer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The house heated up during the day.
 La maison se réchauffait pendant la journée.
heat up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (intensify)s'animer, s'intensifier, se muscler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (péjoratif)s'envenimer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The discussion heated up once it turned to religion.
 La discussion s'est animée (or: s'est intensifiée, or: s'est musclée) quand ils ont parlé de religion.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2020:

Formes composées
AnglaisFrançais
body heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warmth produced by the body)chaleur corporelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The mountain climbers huddled together to share their body heat when they were trapped by the storm.
  (souvent humoristique)chaleur humaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
canned heat (fuel for heating)gel combustible, combustible à base d'alcool gélifié nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  gélatine combustible à base d'alcool nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dead heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (sport: draw) (Sports)égalité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The race was declared a dead heat.
electric heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heat generated by electricity)chauffage électrique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
give off heat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (emit warmth)dégager de la chaleur, émettre de la chaleur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Traditional incandescent light bulbs give off heat, primarily; the light is a by-product.
give out heat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (radiate warmth)dégager de la chaleur, émettre de la chaleur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 That little furnace certainly gives out a lot of heat for its size.
heat conduction nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement of heat)conduction de chaleur, conduction de la chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus scientifique)conduction thermique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat content nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thermodynamics: enthalpy) (Physique)enthalpie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat cramp (muscular spasm)crampe de chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat energy,
thermal energy
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(form of energy)énergie thermique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat engine (thermodynamics)moteur thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat exchanger (thermodynamics) (Physique)échangeur de chaleur, échangeur thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat exhaustion,
heat prostration
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(dehydration from heat exposure) (Médecine)épuisement par la chaleur, épuisement dû à la chaleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Working outdoors in hot weather, one must be careful not to reach the point of heat exhaustion.
heat gun nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hot-air device to strip paint, etc.)décapeur thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat index (temperature-humidity effect)indice de chaleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat lamp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (infrared light used for physical therapy)lampe à chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Once the chicks hatched, they were placed under a heat lamp.
  lampe à infrarouge, lampe infrarouge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat lightning nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lightning without thunder)éclair de chaleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat loss nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (process of losing warmth)perte de chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat lotion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ointment: muscle rub) (lotion de massage)lotion chauffante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He rubbed his sprained ankle with heat lotion.
heat of fusion (physics)chaleur de fusion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat of passion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: instance of high emotion)feu de la passion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat of vaporization (physics)chaleur de vaporisation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat pipe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device: conducts heat)tuyau de chauffage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat pump (mechanics)pompe à chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (moins courant)thermopompe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat rash (pathology)miliaire cutanée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  irritation due à la chaleur, inflammation due à la chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat shield (aerospace)bouclier thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  écran thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat source nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] that generates warmth)source de chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Our sun provides a heat source that makes life on this planet possible.
 Le soleil est une source de chaleur importante pour le maintien de la vie sur terre.
heat therapy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical treatment using infrared light)thermothérapie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  thérapie thermique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
heat treatment,
heat treating
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(metalworking process) (Métallurgie)traitement thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Heat treatment may be used to strengthen metals.
heat treatment nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical therapy)thermothérapie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Giving localized heat treatment to sprained muscles can help them heal faster.
  traitement par la chaleur, traitement thermique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heat wave nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period: very hot weather)vague de chaleur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  canicule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Experts have predicted a heat wave for most of the U.K. during early August.
heat-seeking adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (can detect and follow warmth)à guidage thermique, à détecteur de chaleur, guidé par infrarouge loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
heat-sensitive adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (responding to heat)thermosensible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  sensible à la chaleur loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
in heat,
on heat
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(female animal: ready to mate) (femelle)en chaleur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (mâle)en rut loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 In many species of animal, the female is only in heat for a few weeks at a time.
 Chez de nombreuses espèces animales, la femelle n'est en chaleur que pendant quelques semaines à la fois.
in the heat of the moment exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in anger, passion)dans le feu de l'action loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans le feu de [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sur le moment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The couple lost all common sense in the heat of the moment.
 Le couple perdit tout sens des proportions dans le feu de la dispute.
intense heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (extremely hot conditions)chaleur intense nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The intense heat caused the glass to melt.
latent heat (physics) (Physique)chaleur latente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
medium heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cookery: moderate temperature) (cuisson)feu moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Faire cuire à feu moyen pendant 20 minutes sans cesser de remuer.
prickly heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. colloquial (itchy swelling on skin)bourbouille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
radiant heat (thermodynamics)chaleur rayonnante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
scorching heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heat: intense, burning)chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Working in front of the blast furnace, I was exposed to scorching heat every day.
scorching heat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (extremely hot, sunny weather)chaleur torride, chaleur ardente, chaleur accablante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In scorching heat it's a good idea to keep your pets inside.
take the heat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (be blamed) (figuré)subir les foudres de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)en prendre pour son grade loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
waste heat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (allow warmth to escape)perdre de la chaleur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They waste heat by leaving the doors open.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'heat' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : heat the [soup, tea, food] (up), [scalding, scorching, burning, intolerable] heat, heat transfer, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "heat" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'heat'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités
Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.